Zanola, Mariateresa
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 17.514
NA - Nord America 9.101
AS - Asia 6.258
SA - Sud America 1.710
AF - Africa 476
OC - Oceania 38
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 24
Totale 35.121
Nazione #
IT - Italia 9.451
US - Stati Uniti d'America 8.694
SG - Singapore 2.644
DE - Germania 1.638
FR - Francia 1.593
CN - Cina 1.408
BR - Brasile 1.344
SE - Svezia 902
UA - Ucraina 813
VN - Vietnam 626
PL - Polonia 403
IE - Irlanda 401
GB - Regno Unito 303
RU - Federazione Russa 300
FI - Finlandia 284
ID - Indonesia 279
CA - Canada 272
NL - Olanda 232
ES - Italia 220
JP - Giappone 203
TR - Turchia 184
BE - Belgio 180
RO - Romania 166
BD - Bangladesh 155
HK - Hong Kong 151
AR - Argentina 149
IN - India 139
CZ - Repubblica Ceca 103
CH - Svizzera 98
MA - Marocco 98
AT - Austria 96
DZ - Algeria 95
IQ - Iraq 80
PH - Filippine 75
MX - Messico 68
EC - Ecuador 61
PT - Portogallo 59
EG - Egitto 56
ZA - Sudafrica 51
KR - Corea 50
TN - Tunisia 45
PE - Perù 39
CO - Colombia 38
PK - Pakistan 35
AU - Australia 34
GR - Grecia 34
SA - Arabia Saudita 33
BG - Bulgaria 28
HR - Croazia 26
IR - Iran 25
UZ - Uzbekistan 24
CL - Cile 23
RS - Serbia 23
CM - Camerun 22
EU - Europa 22
KE - Kenya 22
VE - Venezuela 22
SI - Slovenia 21
LT - Lituania 20
MD - Moldavia 20
PY - Paraguay 20
MY - Malesia 19
HU - Ungheria 16
LB - Libano 16
LU - Lussemburgo 16
CI - Costa d'Avorio 15
JO - Giordania 14
AL - Albania 12
JM - Giamaica 12
LV - Lettonia 11
OM - Oman 11
TW - Taiwan 11
AZ - Azerbaigian 10
CR - Costa Rica 10
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 10
SN - Senegal 10
AE - Emirati Arabi Uniti 9
DO - Repubblica Dominicana 9
TT - Trinidad e Tobago 9
CD - Congo 8
DK - Danimarca 8
KW - Kuwait 8
UY - Uruguay 8
AO - Angola 7
HN - Honduras 7
BO - Bolivia 6
GA - Gabon 6
HT - Haiti 6
EE - Estonia 5
ET - Etiopia 5
IL - Israele 5
MG - Madagascar 5
MK - Macedonia 5
NO - Norvegia 5
NP - Nepal 5
QA - Qatar 5
BN - Brunei Darussalam 4
BY - Bielorussia 4
GE - Georgia 4
KG - Kirghizistan 4
Totale 35.040
Città #
Milan 1.469
Ashburn 1.070
Singapore 877
San Jose 676
Rome 526
Jacksonville 515
Naples 483
Chandler 452
Dublin 364
San Mateo 323
Ann Arbor 296
Warsaw 274
Ho Chi Minh City 232
Jakarta 231
Hefei 217
Wilmington 217
Lauterbourg 207
Nanjing 197
Cattolica 193
Paris 184
Houston 181
Tokyo 177
Redwood City 171
Boston 158
Turin 153
Beijing 152
Minneapolis 145
New York 144
Los Angeles 143
Hanoi 140
Dearborn 139
Hong Kong 139
Menlo Park 129
Bologna 127
Moscow 125
São Paulo 121
Izmir 109
Woodbridge 100
Princeton 99
Lawrence 96
Helsinki 95
Florence 92
Verona 91
Brescia 90
Seattle 90
Frankfurt am Main 88
Boardman 87
Palermo 85
Dallas 78
Bari 69
Council Bluffs 69
Fairfield 64
Messina 64
Salerno 59
Santa Clara 59
Genoa 57
Mountain View 57
Nanchang 57
Montreal 53
Redmond 53
Buffalo 51
Saint Petersburg 51
Kent 49
Scottsdale 48
Catania 47
Napoli 47
Marseille 46
Munich 46
Busto Arsizio 45
Toronto 45
Bucharest 44
Chicago 42
Vienna 41
Shenyang 40
University Park 40
Amsterdam 39
Atlanta 37
Da Nang 37
Kraków 37
Seoul 37
Torino 37
Monza 35
Rio de Janeiro 35
Kunming 34
Lyon 34
Norwalk 34
Piacenza 34
Brasília 32
Padova 32
Pescara 32
San Francisco 32
Aci Castello 31
Basingstoke 31
Columbus 31
Brussels 30
Memphis 29
Stockholm 29
Tianjin 29
Fisciano 28
Phoenix 28
Totale 14.714
Nome #
Le français de nos jours. Caractères, formes, aspects 1.088
Innovations lexicales, néologie de la communication et terminologie spontanée autour d'"Instagram" entre mode et marketing 659
Langages et savoirs : intelligence artificielle et traduction automatique dans la communication scientifique 637
La terminologie panlatine dans les politiques linguistiques. Les vingt ans de REALITER: introduction 594
Che cos'è la terminologia 574
Le parole della pandemia in Francia: il dialogo di una società 513
Glossari e divulgazione della conoscenza: la terminologia dei sistemi fotovoltaici 475
L'emprunt lexical anglais dans le français contemporain: analyse d'un corpus de presse (1982-1989) 467
Les anglicismes et le français du XXIe siècle: la fin du franglais? 455
Arts et métiers au XVIIIe siècle. Essais de terminologie diachronique 431
Attività terminologica e fonti di documentazione ieri e oggi: problemi e metodi 407
Francese e italiano, lingue della moda: scambi linguistici e viaggi di parole nel XX secolo 377
Neologismi e anglicismi nel francese contemporaneo: il caso della lingua di specializzazione dell'economia e della finanza 361
Terminologie diachronique: méthodologies et études de cas 343
Energies renouvelables et protection de l'environnement:des problèmes de terminologie juridique 337
La terminologia, una galleria della lingua: arti, mestieri e saperi per la trasmissione della conoscenza 332
Tecnologie didattiche e glottotecnologie 320
Néologie de luxe et terminologie de nécessité. Les anglicismes néologiques de la mode et la communication numérique 315
Terminologie specialistiche e diffusione dei saperi 301
Terminologie e politiche linguistiche 289
Languages in European university alliances. Challenges and issues 276
Intelligenza artificiale e formazione in traduzione: nuove competenze per traduttori e revisori specialistici 274
La terminologie panlatine dans les politiques linguistiques. Les vingt ans de REALITER 273
Il costume: percorsi terminologici 269
Terminologia dell'economia e della finanza: prospettive di studio 265
La mode et ses mots: terminologie, traduction et savoirs encyclopédiques 265
La communication spécialisée 263
Costume. Modern Theatre 261
Terminologie specialistiche e tipologie testuali: prospettive interlinguistiche 248
La terminologia dell'agroalimentare 241
“Chi dell’altrui si veste presto si spoglia”. Termini e televisione negli archivi Cerratelli 231
Una musica con brio: gli italianismi in francese 225
La didattica dell'oralità tra tradizione e innovazione 222
Linguaggi e "soft skills" per comunicare a distanza. Chiarezza, impatto e capacità relazionale 221
Politica linguistica e creazione neologica nel francese contemporaneo 220
L'età ermeneutica della ragione 213
Le français parlé 209
Terminologie diachronique: méthodologies et études de cas. Introduction 205
Evolution et néologie sémantique dans le domaine de l'habillement: le cas des "gilets jaunes" 202
Comunicare in Europa. Lessici istituzionali e terminologie specialistiche 201
Histoire des sciences et des techniques, histoire des dictionnaires: quelques réflexions 196
Terminologie e ontologie. Definizioni e comunicazione fra norma e uso 196
L'espace du concept, la parole de l'image: pour une typologie des représentations non-verbales dans la terminologie des tissus 194
Costruire un glossario: la terminologia dei sistemi fotovoltaici 189
L'italiano L2 nella scuola secondaria di secondo grado 189
Descrivere la moda italiana e francese, fra lingua, cultura e terminologia. Il caso della marinière 187
Le Cadre européen pour la formation des enseignants à l’EMILE : quelle place pour l’éthique? 184
Modalità espressive del linguaggio del turismo 174
Clothes and Costumes: Dystopian Storytelling through Fashion 173
Lessico panlatino dei colli e delle maniche nella moda e nel costume 173
La terminologia italiana del linguaggio finanziario. 172
L'internazionalità del lessico finanziario 171
Terminologia, un ponte tra i saperi 170
Communication spécialisée et terminologie pour la citoyenneté : questions énergétiques et débat public 167
Exercices pratiques de communication à l'usage du formateur, de Michel Fustier 166
Terminologies émergentes et traduction spécialisée 165
Derrière un éventail: un accessoire de mode et son réseau terminologique 165
Il plurilinguismo, una risorsa educativa e culturale 163
Neologia e terminologia: percorsi italiani 157
Le diamant et les lapidaires: terminologie et histoire dans l'art d'un métier 157
“Le droit au français”: francese e francofonia per la pluralità culturale, linguistica e professionale 157
La réception du "Triparty en la science des nombres "(1484) de Nicolas Chuquet aux XVIe et XVIIe siècles 156
La lingua italiana e il linguaggio finanziario 156
La terminologie des arts et métiers entre production et commercialisation: une approche diachronique 156
La tradition rhétorique du dialogue dans la vulgarisation scientifique 154
Terminologie et diffusion des connaissances : un dialogue culturel et diachronique pour communiquer les métiers 154
Il plurilinguismo, un'opportunità e una sfida educativa 154
Le dialogue d'embauche: formes et caractère 152
Terminologia, traduzione e comunicazione specialistica, diffusione delle conoscenze: le attività dell'Associazione Italiana per la Terminologia 152
Le feutre, du caudebec au borsalino: hommage au chapeau 149
Costruire un glossario: la terminologia dei sistemi fotovoltaici 148
Le réseau Realiter, un acteur du plurilinguisme 148
Energie tradizionali e rinnovabili: proposte di interventi terminologici 146
Terminologie e vocabolari. Lessici specialistici e tesauri, glossari e dizionari 146
Intelligenza artificiale e formazione in traduzione: nuove competenze per traduttori e revisori specialistici 145
Lessico panlatino dei sistemi fotovoltaici 145
Terminologia e mediação linguística: métodos, práticas e atividades 145
Studi sulla presenza dell'italianismo nel francese del XIX e del XX secolo. 144
"Chantez, chantez, magnanarelles!": la sériciculture, un petit trésor de terminologie diachronique 144
Language Policy in Higher Education 144
Risorse terminologiche plurilingui nel rispetto dei principi FAIR del web semantico 143
Chape et cape: histoire de mode et de terminologie 140
Machines et instruments scientifiques au XVIIIe siècle: définition, communication et transmission des connaissances 140
Presentazione 140
La Diachronie des constructions participiales dans une perspective sémantico-textuelle 139
How to succeed in Business Communication: Developing Argumentative Strategies and Dominating Persuasive Techniques 138
Vocabolario multilingue dell'Aids 137
Néologie et variation synonymique des termes de couleur de la teinture de la laine au XVIIIe siècle : un parcours de terminologie diachronique 136
La fourrure dans l'habillement professionnel: le parcours terminologique d'un métier 136
Le batteur d’or: l’aventure d’un maître d’art, l’histoire d’une terminologie technique 134
« Tout le talent d’écrire ne consiste après tout que dans le choix des mots ». Mélanges d’études pour Giuseppe Bernardelli 133
Il costume di scena e la sua terminologia, una galleria delle meraviglie 133
Il lessico della crisi finanziaria 132
Vocabulaire panlatin de la grippe aviaire - Italien 132
Il gruppo di lavoro sulla terminologia economico-finanziaria. Comportamenti e usi del lessico finanziario 132
Terminology in the 17th and 18th centuries. 131
Narration et figure d'un objet du quotidien: le parapluie 131
Terminologie e politiche linguistiche, le riflessioni di REALITER 131
Terminologie specialistiche e prodotti terminologici 129
Fraseologia e paremiologia. Modelli e dinamiche. 127
Totale 23.256
Categoria #
all - tutte 115.730
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 115.730


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021117 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 117
2021/20222.859 168 305 172 155 207 210 183 502 140 122 312 383
2022/20233.357 365 317 284 290 322 338 194 305 364 201 228 149
2023/20243.433 173 594 157 309 199 191 291 249 232 248 401 389
2024/20255.246 318 212 446 337 351 274 339 407 626 465 787 684
2025/202610.144 1.393 426 791 1.277 1.296 523 1.172 592 793 1.037 448 396
Totale 35.763