Bonola, Anna Paola
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 5.538
NA - Nord America 3.192
AS - Asia 1.969
SA - Sud America 428
AF - Africa 41
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 9
OC - Oceania 3
Totale 11.180
Nazione #
IT - Italia 3.194
US - Stati Uniti d'America 3.151
SG - Singapore 898
CN - Cina 556
SE - Svezia 411
BR - Brasile 357
DE - Germania 357
UA - Ucraina 273
FR - Francia 262
GB - Regno Unito 202
NL - Olanda 187
RU - Federazione Russa 171
IE - Irlanda 145
TR - Turchia 91
ID - Indonesia 86
PL - Polonia 84
HK - Hong Kong 73
VN - Vietnam 71
FI - Finlandia 64
IN - India 50
ES - Italia 28
AR - Argentina 27
CH - Svizzera 27
BE - Belgio 24
BD - Bangladesh 23
CA - Canada 23
JP - Giappone 22
RO - Romania 20
CZ - Repubblica Ceca 17
IQ - Iraq 17
PK - Pakistan 15
ZA - Sudafrica 14
AT - Austria 13
EC - Ecuador 13
MX - Messico 13
IR - Iran 12
GR - Grecia 10
EU - Europa 9
SA - Arabia Saudita 9
UZ - Uzbekistan 8
VE - Venezuela 8
JO - Giordania 7
LT - Lituania 7
BG - Bulgaria 6
AZ - Azerbaigian 5
CL - Cile 5
CO - Colombia 5
HR - Croazia 5
KE - Kenya 5
MA - Marocco 5
PY - Paraguay 5
EE - Estonia 4
KR - Corea 4
LV - Lettonia 4
PT - Portogallo 4
AE - Emirati Arabi Uniti 3
BO - Bolivia 3
BY - Bielorussia 3
KZ - Kazakistan 3
MD - Moldavia 3
PE - Perù 3
SN - Senegal 3
TN - Tunisia 3
AL - Albania 2
AU - Australia 2
BH - Bahrain 2
EG - Egitto 2
ET - Etiopia 2
IL - Israele 2
LB - Libano 2
LU - Lussemburgo 2
OM - Oman 2
RS - Serbia 2
SC - Seychelles 2
SM - San Marino 2
TW - Taiwan 2
AO - Angola 1
BB - Barbados 1
CI - Costa d'Avorio 1
CR - Costa Rica 1
DO - Repubblica Dominicana 1
DZ - Algeria 1
GF - Guiana Francese 1
HU - Ungheria 1
JM - Giamaica 1
KW - Kuwait 1
MK - Macedonia 1
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 1
MT - Malta 1
MY - Malesia 1
NG - Nigeria 1
NO - Norvegia 1
PH - Filippine 1
PS - Palestinian Territory 1
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 1
SY - Repubblica araba siriana 1
TO - Tonga 1
TT - Trinidad e Tobago 1
UY - Uruguay 1
ZW - Zimbabwe 1
Totale 11.180
Città #
Milan 372
Ashburn 339
Chandler 323
Singapore 292
Jacksonville 193
Lancaster 144
Dublin 141
Rome 125
San Mateo 124
Cattolica 115
Houston 114
Beijing 109
Ann Arbor 95
Wilmington 86
Dearborn 79
Jakarta 79
Izmir 78
Nanjing 77
Hefei 74
Moscow 72
Redwood City 67
Seattle 56
Woodbridge 54
Lawrence 49
New York 42
Fairfield 39
Kraków 39
Boston 38
Brescia 38
Chicago 38
Mountain View 34
Boardman 31
Bologna 31
Los Angeles 31
São Paulo 31
Florence 29
Buffalo 28
Hong Kong 28
Nanchang 28
Kunming 26
Ho Chi Minh City 23
Council Bluffs 22
Dallas 22
Princeton 22
Redmond 22
Munich 21
Verona 21
Brussels 20
Menlo Park 20
Frankfurt am Main 19
Hanoi 19
Paris 19
Shenyang 19
Turin 19
Naples 18
Tokyo 18
Hebei 17
Pune 17
Tianjin 17
Warsaw 17
Genova 16
Kent 16
Napoli 16
Palermo 16
Brasília 15
Jinan 15
Torino 15
Pescara 14
Cambridge 13
Chieti 13
Helsinki 13
Rio de Janeiro 13
Amsterdam 12
University Park 12
Andover 11
Como 11
Guangzhou 11
Norwalk 11
Trieste 11
Augusta 10
Bergamo 10
Jiaxing 10
Kish 10
Monza 10
Vicenza 10
Belo Horizonte 9
Cologno Al Serio 9
Frosolone 9
Padova 9
Viadana 9
Bari 8
Cagliari 8
Grumo Appula 8
Magenta 8
Nürnberg 8
Salò 8
Santa Clara 8
Ascoli Piceno 7
Brno 7
Camogli 7
Totale 4.616
Nome #
FORZA CHIARA E LIBERA DELLA PAROLA. Forme linguistiche in Vita e Destino 1.005
Il nostro sogno di una cosa. Saggi e traduzioni per Serena Vitale 438
Cultura e ideologia nei vocabolari. Lessicografia russa e italiana a confronto 409
L’evoluzione della lingua russa dopo la Perestrojka 359
Storia e cultura attraverso il lessico russo. Il vocabolario come strumento di competenza lessicale e culturale 290
Sui prefissi verbali nella lingua russa 219
Dopo la Russia (in Francia) 213
Lessicografia russa del XXI secolo: viaggio nella duša dei vocabolari russi 212
Discorso totalitario e dissenso linguistico in Vita e destino di Vasilij Grossman 205
Strategie di organizzazione del testo russo: particelle e diatesi 201
L’eremo di Optina e i grandi della cultura russa 195
La lingua russa 172
Il russo. Corso base per italiani. Grammatica ed esercizi. 170
Nuovi orientamenti e strumenti metodologici nella linguistica russa 168
Ideological Words and Words from Life in Life and Fate by Vasily Grossman 168
"Allora" e i suoi equivalenti in russo: analisi contrastiva in un corpus parallelo italiano–russo 159
Anna Bonola, Voce, diatesi e processi di trasformazione della struttura attanziale nel verbo russo (con note contrastive sull'italiano) 156
Il corpus parallelo italiano-russo del NKRJa. Progetto di ampliamento, applicazioni e sviluppi 154
E Dante andò in Russia 150
Corso di lingua russa 149
Cultura e ideologia nei vocabolari. Lessicografia russa e italiana a confronto 148
Uchebnoe posobie po russkomu jazykoznaniju 142
Zalog v traktovke S.D. Kanelsona i problema permutativa: kontrastivnyj analiz ital janskogo-russkogo jazykov 141
Semantiko-pragmaticheskij potencial slova "vdrug" v russkom jazyke i ego perevod na ital'janskij: kontrastivnyj analiz na osnove parallel'nogo russko-ital'janskogo korpusa 141
Appunti di lessicologia e lessicografia russa. 140
Per un'analisi linguistica della pubblicita russa (la promozione commericale orale dalla Russia prerivoluzionaria agli anni Venti) 138
Il caso (strumentale) del poeta e del linguista. Con alcune osservazioni per il traduttore 137
Categorie semantico-funzionali del futuro russo 133
Descrizione semantico-funzionale delle particelle russe e corpora paralleli. Un’analisi contrastiva (italiano-russo)corpus-based di ved’ 133
L’insegnamento della lingua e della cultura russa nella scuola secondaria di secondo grado: qualche buona ragione 131
Alcune marche di conclusività russe alla luce del futuro epistemico italiano: analisi contrastiva russo-italiana 130
Il russo. Corso base per italiani. Conversazione. Letture ed esercizi 130
Nuovi manuali di linguistica nella russia post-sovietica 129
The use of parallel Corpora for a contrastive (Russian-Italian) description of discourse markers: new instruments compared to traditional lexicography 127
Anton Čechov. Antologia critica 126
"'Semejnoe sshchast'e' L'va Tolstogo v ital'janskom perevode Clemente Rebora" 125
Studi italiani di linguistica slava. Strutture, uso e acquisizione 122
Novyj bazovyj kurs russkogo jazyka dlja ital'jancev: koncepcija i stroenie 121
La definizione lessicale in prospettiva argomentativa. A proposito di nadežda 118
Il sillabo della lingua russa. Licei. Quadro di riferimento unitario per l’insegnamento della lingua russa nella scuola secondaria di secondo grado 118
Tecniche espressive della cronaca nei quotidiani russi. Il caso del sottomarino 'kursk' 117
Le lingue slave attraverso l'Europa 117
NOTE PER UNO STUDIO COMPARATO DELLE TRADUZIONI POETICHE 114
'Otvečaja na molčalivyj vopros': Klassičeskie i neklassičeskie voprosy v odnom izvestnom dialoge romana 'Žizn' i sud'ba' 113
Osip Mandel’shtams “Egipetskaja marka”. Eine Rekonstruktion der Motivsemantik 112
Saggi di letteratura e linguistica 111
Izucenie diskursivnych i pragmaticeskich markerov v ital'janskoj lingvistike 110
Le particelle come manifestazione del connettivo nella lingua russa 109
Puti evropejskoj kul’tury posle revoljucii: dialog Mandel’štama s russkimi simvolistami o ‘krušenii gumanizma' 107
Tekstual'nye i pragmaticheskie funkcii russkich chastic: sopostavitel'nyj analiz russkogo ital'janskogo jazykov 106
I russi in Francia verso il bilinguismo. Gli annunci pubblicitari in "Poslednie Novosti" (1920-1929) 105
Modal'nye glagoly i atemporal'noe upotreblenie budushchego kak pokazateli argumentativnosti v russkom jazyke v sopostavlenii s ital'janskim 104
Il russo. Corso base per italiani. Conversazione. Letture ed esercizi 103
Categorie verbali e problemi dell'organizzazione testuale. Studi contrastivi slavo-romanzi 100
La diatesi fra semantica e sintassi (con alcune note glottodidattiche) 98
Russian chasticy argue in dialogue 98
Educazione linguistica e didattica delle lingue: spunti dall'opera di A.M. Peshkovskij 98
Semantic and pragmatic potential of Russian word vdrug and its translations into Italian: Contrastive analysis on the material of the parallel Russian-Italian corpus 94
LINGUISTIC FORMS OF TOTALITARIAN AND ANTITOTALITARIAN COMMUNICATION IN LIFE AND FATE BY VASILY GROSSMAN 92
The Italian epistemic future and Russian epistemic markers as linguistic manifestations of conjectural conclusion: a comparative analysis 90
Il sillabo della lingua russa. Istituti tecnici professionali. Quadro di riferimento unitario per l’insegnamento della lingua russa nella scuola secondaria di secondo grado 89
Il corpus parallelo italiano-russo-italiano come strumento per l'indagine contrastiva delle marche discorsive e testuali: il caso di comunque e i suoi traduttivi russi 85
Introduzione 84
Tradurre per comprendere: colpa, pentimento e rinascita in Semejnoe sčast’e di Lev Tolstoj e nella traduzione italiana di Clemente Rebora 79
Različenie semiotičeskich, pragmatičeskich i kul'turnych komponentov leksičeskogo značenija v dvujazyčnoj leksikografii russkogo i ital'janzkogo jazykov 78
Introduzione/Предисловие 77
La resa della coesione pragmatico-testuale nella traduzione automatica russo-italiano 75
Traduzione e impulso creativo: un sonetto di Petrarca nella versione russa di O.E. Mandel'stam 74
Ansiomorfismi fra lessico russo e italiano: note per sviluppare la competenza lessicale 74
Izučenie diskursivnych i pragmatičeskich markerov v ital'janskoj lingvistike: napravlenija i metody 71
Introduction 69
Russkoe uzhe i ital'janskoe già: sopostavitel'nyj analiz na osnove parallel'nogo korpusa 67
Presentazione 62
Gli studi linguistici in ‘Ricerche slavistiche’ (1952-2021) 61
Comparing Human and Machine Translation: a Survey with Italian University Students Learning Russian 59
La violazione delle presupposizioni nei discorsi sul Russkij mir 59
Introduzione 52
Rosanna Benacchio, Studi slavistici tra linguistica, dialettologia e filologia, a cura di Monica Fin, Malinka Pila, Donatella Possamai, Luisa Ruvoletto, Svetlana Slavkova, Han Steenwijk, Firenze 2022 (= Biblioteca di Studi slavistici, 43), pp. 284. 50
Premessa delle curatrici 49
Modal'nye glagoly i atemporal'noe upotreblenie budushchego kak pokazateli argumentativnosti v russkom jazyke v sopostavlenii s ital'janskim 39
1922-1953 La politica linguistica sovietica 20
Presentazione 11
Totale 11.304
Categoria #
all - tutte 38.650
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 38.650


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021607 0 0 0 0 0 109 124 28 162 48 101 35
2021/20221.078 89 63 86 142 47 44 48 160 74 28 170 127
2022/20231.396 143 191 110 136 131 166 44 149 168 52 58 48
2023/2024987 46 237 52 119 69 99 83 40 30 60 70 82
2024/20251.335 55 88 119 55 98 62 34 110 177 124 194 219
2025/20262.368 706 257 318 409 531 147 0 0 0 0 0 0
Totale 11.304