Bailini, Sonia Lucia
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 5.102
NA - Nord America 3.156
AS - Asia 1.744
SA - Sud America 891
AF - Africa 129
OC - Oceania 18
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 9
Totale 11.049
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.608
IT - Italia 2.306
SG - Singapore 766
ES - Italia 520
BR - Brasile 496
CN - Cina 486
MX - Messico 417
PL - Polonia 395
SE - Svezia 371
DE - Germania 317
FR - Francia 309
UA - Ucraina 205
VN - Vietnam 170
AR - Argentina 156
IE - Irlanda 93
RU - Federazione Russa 88
PE - Perù 83
GB - Regno Unito 82
FI - Finlandia 78
ID - Indonesia 78
NL - Olanda 72
CI - Costa d'Avorio 59
CA - Canada 53
TR - Turchia 51
CO - Colombia 48
EC - Ecuador 45
CH - Svizzera 33
HK - Hong Kong 32
CZ - Repubblica Ceca 31
BE - Belgio 30
IN - India 28
BD - Bangladesh 26
HU - Ungheria 26
RO - Romania 24
CL - Cile 22
GT - Guatemala 22
ZA - Sudafrica 19
AT - Austria 18
AU - Australia 18
PT - Portogallo 18
BG - Bulgaria 17
JP - Giappone 15
IQ - Iraq 14
JM - Giamaica 14
PY - Paraguay 13
UY - Uruguay 13
VE - Venezuela 12
KE - Kenya 11
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 11
BY - Bielorussia 9
GR - Grecia 9
IR - Iran 9
KR - Corea 9
TN - Tunisia 9
DZ - Algeria 8
PA - Panama 8
SA - Arabia Saudita 8
AL - Albania 7
CR - Costa Rica 7
EG - Egitto 7
IL - Israele 7
AZ - Azerbaigian 6
DO - Repubblica Dominicana 6
HR - Croazia 6
NO - Norvegia 6
TW - Taiwan 6
EU - Europa 5
A1 - Anonimo 4
HN - Honduras 4
JO - Giordania 4
LV - Lettonia 4
PH - Filippine 4
PK - Pakistan 4
PR - Porto Rico 4
AE - Emirati Arabi Uniti 3
BO - Bolivia 3
BW - Botswana 3
CU - Cuba 3
LT - Lituania 3
MD - Moldavia 3
NI - Nicaragua 3
SI - Slovenia 3
SV - El Salvador 3
UZ - Uzbekistan 3
BH - Bahrain 2
CG - Congo 2
KZ - Kazakistan 2
MA - Marocco 2
MY - Malesia 2
MZ - Mozambico 2
RE - Reunion 2
RS - Serbia 2
TH - Thailandia 2
TT - Trinidad e Tobago 2
VA - Santa Sede (Città del Vaticano) 2
BA - Bosnia-Erzegovina 1
BB - Barbados 1
CM - Camerun 1
CY - Cipro 1
DK - Danimarca 1
Totale 11.036
Città #
Warsaw 341
Ashburn 269
Chandler 251
Singapore 232
Milan 212
Redwood City 204
Rome 152
Jacksonville 131
Beijing 109
San Mateo 93
Dublin 88
Nanjing 76
Wilmington 75
Woodbridge 72
Jakarta 67
Ann Arbor 65
Bologna 62
Florence 60
Mountain View 60
Naples 59
Ho Chi Minh City 58
Mexico 53
Lima 48
Hanoi 46
Hefei 45
Boston 41
Madrid 38
Moscow 38
Palermo 38
Houston 36
Lawrence 36
Barcelona 35
Izmir 35
Seattle 35
São Paulo 31
Turin 31
Hong Kong 30
Dallas 29
Munro 28
Helsinki 27
Cattolica 26
Nanchang 26
Dearborn 25
Fairfield 25
Boardman 24
Los Angeles 24
Napoli 24
Quito 24
New York 22
Buffalo 21
Princeton 21
Brescia 20
Buenos Aires 20
Córdoba 20
Bogotá 19
Cagliari 19
Catania 19
Pescara 19
Brussels 18
Cambridge 18
Cuauhtémoc 18
Federal 18
Genoa 18
Guatemala City 17
Guayaquil 17
Hebei 17
Trieste 17
Santiago 16
Andover 15
Granada 15
Rio de Janeiro 15
Garza García 14
Kingston 13
Kunming 13
Montevideo 13
Padova 13
Parma 13
Schopfheim 13
Belo Horizonte 12
Bergamo 12
Dong Ket 12
Kent 12
Verona 12
Changsha 11
Guadalajara 11
Jiaxing 11
London 11
Paris 11
Polska 11
Torino 11
Zaragoza 11
Brooklyn 10
Bucharest 10
Dhaka 10
Frankfurt am Main 10
Nairobi 10
Prato 10
South Hadley 10
Stockholm 10
Tokyo 10
Totale 4.383
Nome #
Ricette per parlare: attività e giochi per la produzione orale 1.061
La interlengua de lenguas afines. El español de los italianos, el italiano de los españoles. 616
Dall’interlingua alla competenza plurilingue in apprendenti di lingue affini 595
I verbi italiani: grammatica, esercizi e giochi 444
Los corpus como recursos didácticos para la enseñanza de las variedades diatópicas del español 442
CLIL: il punto di vista degli studenti. Il caso della Lombardia 401
La gramática en el discurso del aprendiente entre andamiaje y reflexión metalingüística 338
Análisis de errores en las producciones escritas de estudiantes españoles de italiano L2 313
Análisis y corrección de errores 285
La variazione intra- e interlinguistica dell’idioletto di Laura Pariani nelle traduzioni in spagnolo di ‘Quando Dio ballava il tango’ e ‘Dio non ama i bambini’ 268
SCIL: a Spanish Corpus of Italian Learners 258
La cortesía en la enseñanza del español a italianos 205
Los "Comentarios" de Alvar Núñez Cabeza de Vaca: crónica americana de una utopía europea 197
Coherencia y cohesión en la traducción de textos académicos del español al italiano 181
L’umorismo nella traduzione in spagnolo de 'Il gioco delle tre carte' di Marco Malvaldi 180
El feedback interactivo y la adquisición del español como lengua extranjera 178
L'aula virtuale di spagnolo: proposte didattiche per l'insegnamento a distanza 175
La interlengua de lenguas afines: rasgos distintivos y perspectivas teóricas 169
Andamiaje entre pares en e-tándem: actitudes y calidad de la interacción 167
La interlengua, un recurso más para la formación plurilingüe 163
CORESPI e CORITE, due nuovi strumenti per l’analisi dell’interlingua di lingue affini 158
El andamiaje mutuo como recurso de aprendizaje de ELE 150
Documentarse para traducir historia del arte: recursos y estrategias 147
El profesor como moderador del andamiaje entre pares 144
CORESPI y CORITE: criterios de construcción e implementación en línea de dos corpus de interlengua paralelos 139
Marcadores del discurso en el aula de ELE: ¿Qué pueden aportar los corpus? 137
I verbi italiani. Edizione aggiornata e ampliata con nuovi esercizi e testi audio. 134
La accesibilidad lingüística de los sitios Patrimonio de la UNESCO italianos para el público hispanohablante 127
I clitici ci e ne e le loro corrispondenze in spagnolo come riflesso di due diverse concezioni della deissi testuale 126
L'uso del registro dalla teoria linguistica alla pratica didattica nello spagnolo per italofoni: riflessioni e proposte 122
Las colocaciones en el aula de ELE: propuestas didácticas 121
Español y dialecto en la escritura de Laura Pariani: entre expresión identitaria y exigencia estilística 118
Actas del primer ciclo "ADELE" 2011-2012. Curso de formación para profesores de E/LE. Actualización en Didáctica del Español Lengua Extranjera. Espacios de intercambio y formación 114
Tandem e TIC, un binomio di successo per imparare le lingue. Ma è la qualità dell'interazione che fa la differenza. 114
Enrique Cordero Seva. Pragmática infantil y enseñanza de español para niños. Madrid: Arco/Libros, 2013, 94 pp., ISBN 978-8476358573 110
Palabras en su tinta: ejercicios de léxico para italianos 108
Español e italiano: la afinidad como baza lingüística para un autoaprendizaje colaborativo 106
E-tándem español-italiano y reflexión metalingüística: observaciones y propuestas 105
La creatividad léxica en la interlengua de aprendientes italófonos de ELE 103
Hacia un tratamiento profesional del texto: prácticas para el desarrollo de la competencia discursiva. 102
Nel labirinto dei dizionari, alla ricerca del filo di Arianna nell'aula di spagnolo come lingua straniera 101
Fray Francisco Ximénez, naturalista de campo 101
Kaq’chikel y castellano en Ixcanul, emblemas de las relaciones de poder en el sistema cultural de Guatemala 100
Marcadores discursivos y corpus de lengua 99
Friar Francisco Ximénez, a field naturalist 98
E-tándem y desarrollo de la competencia intercultural 96
El papel del profesor en el desarrollo de la conciencia metalingüística en aprendientes de lenguas afines 95
El aprendizaje de idiomas centrado en la interacción: en busca de convergencias entre lo cognitivo y lo social 94
Spazi di crescita e decrescita dello spagnolo, oltre le frontiere 92
Recursos para la explotación de material auténtico en la enseñanza de español a italófonos 88
Nuovi orientamenti ortografici della lingua spagnola 85
CORESPI y CORITE: criterios de construcción, características y potencialidades 84
La traducción de textos agroalimentarios del español al italiano: más allá de la afinidad lingüística 82
La publicación y los estudios de obras centroamericanas en Italia. La revista 'Rassegna Iberistica' 80
El feedback como herramienta didáctica para el desarrollo de la autonomía en la adquisición de lenguas extranjeras 76
La competencia plurilingüe en aprendientes de lenguas afines: ¿un potencial o un límite? 75
La transparencia de criterios y la retroalimentación como recursos para la autoevaluación de producciones escritas en E/LE en contexto universitario 73
La valutazione nell apprendimento collaborativo a distanza: due esperienze 68
Ebaluazioa eta feedback ikaskuntza-ingurune birtualetan 67
El español como lengua de mediación en contextos educativos y profesionales. 63
Evaluación y feedback en entornos virtuales de aprendizaje 59
La variazione linguistica nella traduzione in spagnolo di "Per cosa si uccide" di Gianni Biondillo 57
Los corpus de aprendices como recurso didáctico en el aula de español/LE para italófonos 57
Feedback interactivo y autonomía 55
Figure retoriche e umorismo nella traduzione in spagnolo di Per cosa si uccide di Gianni Biondillo. 55
El aprendizaje autodirigido en el aula de español LE 55
Dinámicas de interacción en la revisión de textos escritos en español como lengua extranjera 48
Humor in the Spanish translation of Il gioco delle tre carte by Marco Malvaldi 41
Assessment and feedback in virtual learning environments 40
Las traducciones italianas de las ‘Greguerías’ de Ramón Gómez de la Serna 20
La construcción del discurso científico sobre plantas medicinales en el Viaje a Nueva Granada de Charles Saffray 17
Totale 11.342
Categoria #
all - tutte 34.966
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 34.966


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021785 0 0 0 0 0 74 156 59 140 77 145 134
2021/20221.270 68 92 46 63 83 81 91 141 96 104 152 253
2022/20231.280 135 130 120 136 129 135 44 104 158 49 95 45
2023/2024969 44 150 47 62 50 44 144 68 73 75 109 103
2024/20251.393 49 34 125 76 126 87 122 80 181 125 217 171
2025/20261.773 441 138 271 427 421 75 0 0 0 0 0 0
Totale 11.342