Alborghetti, Claudia
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 2.845
AS - Asia 1.894
NA - Nord America 1.844
SA - Sud America 395
AF - Africa 69
OC - Oceania 28
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 2
Totale 7.077
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 1.759
IT - Italia 1.552
SG - Singapore 640
CN - Cina 453
BR - Brasile 316
SE - Svezia 218
VN - Vietnam 204
DE - Germania 189
FR - Francia 166
GB - Regno Unito 133
NL - Olanda 109
HK - Hong Kong 84
TR - Turchia 79
ID - Indonesia 77
UA - Ucraina 71
IE - Irlanda 60
BD - Bangladesh 58
JP - Giappone 54
ES - Italia 50
PL - Polonia 50
CA - Canada 45
RU - Federazione Russa 41
IR - Iran 39
AT - Austria 38
BE - Belgio 37
FI - Finlandia 32
AR - Argentina 30
SA - Arabia Saudita 27
IN - India 25
AU - Australia 24
PK - Pakistan 22
MX - Messico 21
KR - Corea 20
PH - Filippine 19
IQ - Iraq 17
MY - Malesia 16
ZA - Sudafrica 15
HR - Croazia 14
PE - Perù 14
PT - Portogallo 14
RO - Romania 12
CZ - Repubblica Ceca 10
DZ - Algeria 10
VE - Venezuela 10
EC - Ecuador 9
EG - Egitto 8
MA - Marocco 8
CH - Svizzera 7
CO - Colombia 7
RS - Serbia 6
TH - Thailandia 6
TW - Taiwan 6
CL - Cile 5
GR - Grecia 5
KE - Kenya 5
LT - Lituania 5
NP - Nepal 5
TN - Tunisia 5
UZ - Uzbekistan 5
AZ - Azerbaigian 4
GH - Ghana 4
IL - Israele 4
KZ - Kazakistan 4
LB - Libano 4
NG - Nigeria 4
NZ - Nuova Zelanda 4
SI - Slovenia 4
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 4
AE - Emirati Arabi Uniti 3
AF - Afghanistan, Repubblica islamica di 3
AL - Albania 3
DK - Danimarca 3
DO - Repubblica Dominicana 3
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 3
MZ - Mozambico 3
NI - Nicaragua 3
PY - Paraguay 3
SC - Seychelles 3
SV - El Salvador 3
AM - Armenia 2
BG - Bulgaria 2
BY - Bielorussia 2
BZ - Belize 2
CR - Costa Rica 2
HU - Ungheria 2
JM - Giamaica 2
JO - Giordania 2
LU - Lussemburgo 2
QA - Qatar 2
TT - Trinidad e Tobago 2
A1 - Anonimo 1
BS - Bahamas 1
CI - Costa d'Avorio 1
CY - Cipro 1
EE - Estonia 1
EU - Europa 1
GA - Gabon 1
GM - Gambi 1
GY - Guiana 1
KG - Kirghizistan 1
Totale 7.067
Città #
Singapore 318
Chandler 192
Milan 186
Ashburn 177
San Jose 146
Rome 131
Jacksonville 81
Ho Chi Minh City 65
Hanoi 57
Dublin 51
Beijing 50
Los Angeles 47
Hong Kong 46
Jakarta 44
Nanjing 44
Lauterbourg 43
Redwood City 43
Ann Arbor 42
Houston 40
Hefei 38
Tokyo 38
San Mateo 37
Naples 36
New York 34
Wilmington 34
Guangzhou 29
Istanbul 29
Vienna 29
Boston 27
Florence 27
Boardman 26
Bologna 26
Bremen 26
Dearborn 26
Pescara 26
Frankfurt am Main 23
Palermo 23
Brussels 22
São Paulo 22
Hangzhou 21
Paris 20
Warsaw 20
Basingstoke 19
Shanghai 19
Chicago 18
Nanchang 18
Princeton 18
Montesilvano Marina 17
Council Bluffs 16
Fairfield 15
Kent 15
Verona 15
Grosseto 14
Moscow 14
Padova 14
Turin 14
Bari 13
Des Moines 13
Düsseldorf 13
Haiphong 13
Nardò 13
Seoul 13
Parma 12
Riyadh 12
Santa Clara 12
Changsha 11
Dallas 11
Rio de Janeiro 11
Washington 11
Zagreb 11
Belo Horizonte 10
Cattolica 10
Genoa 10
Kish 10
Lawrence 10
Manchester 10
Melbourne 10
Toronto 10
Lima 9
Norwalk 9
Treviso 9
Da Nang 8
Helsinki 8
Jinan 8
Lahore 8
Monza 8
Perugia 8
Ravenna 8
Reading 8
Angri 7
Baghdad 7
Berlin 7
Brasília 7
Cairo 7
Campinas 7
Denver 7
Izmir 7
Lanzhou 7
Leeds 7
Montreal 7
Totale 3.085
Nome #
Un nonsense tutto italiano: riscrivere la poesia nel classico Alice nel paese delle meraviglie di Lewis Carroll 505
Reception Studies in Audiovisual Translation Research, The Case of Subtitling at Film Festivals 375
Translation: The Basics 305
Il lavoro femminile minorile nella letteratura giovanile: il caso di Renée Reggiani e The Sun Train dall’italiano all’inglese negli anni Sessanta 286
Dall'ABC a Harry Potter: storia della letteratura inglese per l'infanzia e la gioventù 273
‘The deadliest error’: translation, international relations and the news media 260
Translation Criticism Revisited from a Pedagogical Perspective 214
Alberto Manzi traduttore di classici presso l'editrice La Scuola 203
Die Rezeption von Michael Endes Werk in Italien 192
Gianni Rodari's grammar of food: translating Italian food language into English in children's literature in the UK and the US 187
Gianni Rodari sbarca in America: un viaggio lungo cinquant'anni e oltre 180
Translation Skill-Sets in a Machine Translation Age 178
The Moveable Feast: Translation, Ecology and Food 174
Sicilian Twerps and Afghan Boys: Translating Identity Issues into English from Italian Children's Literature in 1966 and 2011 174
Translation and Paratexts 172
Il potere creativo della parola. Il dialogo pedagogico traduttivo tra Gianni Rodari e Jack Zipes in The Grammar of Fantasy per il pubblico americano 167
Post-Socialist Translation Practices: Ideological Struggle in Children's Literature 165
The 'gook' goes 'gay'. Cultural interference in translating offensive language 164
The ‘easy’ task of translating for children. The translator’s responsibility and the pedagogical nature of translated children’s literature 153
AN OVERVIEW OF GIANNI RODARI’S BOOKS IN TRANSLATION AROUND THE WORLD 150
Censorship and translated children's literature in the Soviet Union: the example of the Wizards of Oz and Goodwin 145
Lewis Carroll’s The Nursery Alice in Translation: A Time-based Exploration of a New Reading Paradigm for Young Children in Italy 143
Translation and Web Searching 141
Using Primary Sources to Produce a Microhistory of Translation and Translators: Theoretical and Methodological Concerns 141
A Context-Rich Dictionary with a Relational Structure: A Tool for Economic Translation 134
Style at Work in Two English Translations of Pinocchio 133
Translating Educational Objects in English and Italian: Framing the Stories of Fatima/Iqbal, Parvana, and Malala for a Young Audience 131
Diventare Huck 127
What Agatha Christie Can Teach Us about Brazil: Translated Literature and Cultural Dynamics 122
Il traduttore e il suo lettore: alcune riflessioni sul rapporto tra contrainte e censura 115
Evidential Stance in Translation: Patterns of Complementation in Mediated Memories 115
Framing translation: Adolf Hoffmeister's comic strips, travelogues, and interviews as introductions to modernist translations 114
Hans Christian Andersen's Valdemar Daae. A target text-oriented study of three iconic Italian translations 109
Rewriting Italian social issues in English translation: Renée Reggiani and her impact on children's literature in the 1960s 108
Narrative Shifts in Translated Autobiography 105
Gianni Rodari and his English Readers 104
Translating for Children: Responsibility, Dialogue and the Role of the Translator 99
IMAGES AND VOICES OF GIANNI RODARI IN ENGLISH TRANSLATION 98
La rappresentazione del lavoro minorile e femminile ne Il treno del sole e la sua traduzione inglese The Sun Train 93
Alberto Manzi traduttore di classici presso l'editrice La Scuola: la sfida della lettura per superare le povertà educative 83
Riconoscere l’altro nelle parole del paratesto. Scrittori e scrittrici italiani tradotti nel Regno Unito tra il 1960 e il 1980 81
Illustrare Gianni Rodari tra il 1965 e il 1976 nel Regno Unito, un gioco narrativo tra testo e immagine 79
Cowboys and Indians Through The Lens of Children's Literature. Pacifico Fiori's "La storia del Far West" in English Translation 73
The Power of Translation: Rediscovering the Work of Renée Reggiani for Young Readers Today 72
The many Italian voices of Hans Christian Andersen. A target text-oriented study of three iconic translations of "Sneemanden" 68
La natura come spazio organizzato. Riscoprire l’opera di Gerda Muller per l’infanzia 7
Totale 7.217
Categoria #
all - tutte 22.886
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 22.886


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/202126 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 26
2021/2022516 37 32 27 32 27 36 25 68 51 27 98 56
2022/2023753 53 83 47 103 54 88 39 92 91 21 61 21
2023/2024656 20 99 38 40 47 106 62 35 30 23 91 65
2024/20251.478 57 83 96 121 151 62 73 104 200 130 217 184
2025/20262.595 335 110 215 306 279 149 402 172 149 238 137 103
Totale 7.217