Translators in international contexts are often invisible, though their role in the making of international politics is crucial as shown in this paper by Zanettin. The paratextual material concerning two crucial political episodes in times of crisis pave the way to the analysis of translation in the hands of mediating agents such as “journalists, revisors and editors”. Apparently, the intralingual translation that occurs in the rewriting and recontextualization of political speeches follows a domestication process that satisfies the expectations of the public, sometimes even manipulating the source translation in terms that fit existing political currents. Therefore, translation can become a “rather powerful political weapon” to redefine international relations for specific purposes.

Alborghetti, C., ‘The deadliest error’: translation, international relations and the news media, recensione a "Zanettin, F., ‘The deadliest error’: translation, international relations and the news media The Translator, Rivista 2016", <<L'ANALISI LINGUISTICA E LETTERARIA>>, 2017; XXV (1):251-252 [http://hdl.handle.net/10807/105862]

‘The deadliest error’: translation, international relations and the news media

Alborghetti, Claudia
2017

Abstract

Translators in international contexts are often invisible, though their role in the making of international politics is crucial as shown in this paper by Zanettin. The paratextual material concerning two crucial political episodes in times of crisis pave the way to the analysis of translation in the hands of mediating agents such as “journalists, revisors and editors”. Apparently, the intralingual translation that occurs in the rewriting and recontextualization of political speeches follows a domestication process that satisfies the expectations of the public, sometimes even manipulating the source translation in terms that fit existing political currents. Therefore, translation can become a “rather powerful political weapon” to redefine international relations for specific purposes.
2017
Inglese
Alborghetti, C., ‘The deadliest error’: translation, international relations and the news media, recensione a "Zanettin, F., ‘The deadliest error’: translation, international relations and the news media The Translator, Rivista 2016", <<L'ANALISI LINGUISTICA E LETTERARIA>>, 2017; XXV (1):251-252 [http://hdl.handle.net/10807/105862]
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10807/105862
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact