This review reports on a paper about the role of censorship as creative force within the Soviet Union by analyzing the case of The Wizard of Oz by L.F.Baum (1900) and Volshebnik izumrudnogo goroda by A. Volkov (1939).
Alborghetti, C., Recensione a "Inggs, J.A., Censorship and translated children's literature in the Soviet Union: the example of the Wizards Oz and Goodwin Target, online journal 2011", <<L'ANALISI LINGUISTICA E LETTERARIA>>, 2013; XX (N/A):293-293 [http://hdl.handle.net/10807/62110]
Censorship and translated children's literature in the Soviet Union: the example of the Wizards of Oz and Goodwin
Alborghetti, Claudia
2013
Abstract
This review reports on a paper about the role of censorship as creative force within the Soviet Union by analyzing the case of The Wizard of Oz by L.F.Baum (1900) and Volshebnik izumrudnogo goroda by A. Volkov (1939).File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.