Murano, Michela
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 2.629
NA - Nord America 1.849
AS - Asia 1.246
SA - Sud America 265
AF - Africa 97
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 4
OC - Oceania 2
Totale 6.092
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 1.753
IT - Italia 820
SG - Singapore 498
DE - Germania 452
FR - Francia 345
SE - Svezia 338
CN - Cina 292
BR - Brasile 210
UA - Ucraina 189
VN - Vietnam 115
IE - Irlanda 72
GB - Regno Unito 68
CA - Canada 64
IN - India 62
TR - Turchia 58
FI - Finlandia 51
ID - Indonesia 48
PL - Polonia 47
RU - Federazione Russa 40
CH - Svizzera 33
JP - Giappone 33
BE - Belgio 31
RO - Romania 27
ES - Italia 25
BD - Bangladesh 24
HK - Hong Kong 24
MX - Messico 22
SC - Seychelles 22
NL - Olanda 21
ZA - Sudafrica 21
AR - Argentina 16
KR - Corea 15
AT - Austria 14
DZ - Algeria 14
SA - Arabia Saudita 13
CO - Colombia 12
IQ - Iraq 12
MA - Marocco 12
MK - Macedonia 10
PK - Pakistan 10
DK - Danimarca 9
VE - Venezuela 8
BG - Bulgaria 7
TN - Tunisia 7
CL - Cile 6
BA - Bosnia-Erzegovina 5
EC - Ecuador 5
AM - Armenia 4
CZ - Repubblica Ceca 4
EG - Egitto 4
EU - Europa 4
IL - Israele 4
LB - Libano 4
MY - Malesia 4
UZ - Uzbekistan 4
AE - Emirati Arabi Uniti 3
AL - Albania 3
AZ - Azerbaigian 3
BO - Bolivia 3
HR - Croazia 3
HU - Ungheria 3
JM - Giamaica 3
KE - Kenya 3
LU - Lussemburgo 3
BB - Barbados 2
CI - Costa d'Avorio 2
CM - Camerun 2
GY - Guiana 2
KG - Kirghizistan 2
KZ - Kazakistan 2
LT - Lituania 2
MN - Mongolia 2
NG - Nigeria 2
NP - Nepal 2
OM - Oman 2
PT - Portogallo 2
RE - Reunion 2
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 2
SN - Senegal 2
TW - Taiwan 2
UY - Uruguay 2
AU - Australia 1
BF - Burkina Faso 1
BH - Bahrain 1
BS - Bahamas 1
BZ - Belize 1
CG - Congo 1
GA - Gabon 1
GR - Grecia 1
HN - Honduras 1
IR - Iran 1
LA - Repubblica Popolare Democratica del Laos 1
LV - Lettonia 1
ML - Mali 1
NI - Nicaragua 1
NZ - Nuova Zelanda 1
PA - Panama 1
PE - Perù 1
QA - Qatar 1
RS - Serbia 1
Totale 6.092
Città #
Chandler 227
Singapore 182
Ashburn 176
Milan 131
San Jose 110
Jacksonville 102
Dublin 71
Houston 63
San Mateo 57
Wilmington 56
Ann Arbor 53
Nanjing 49
Rome 43
Jakarta 41
Hefei 40
Dallas 39
Lauterbourg 39
Los Angeles 39
Ho Chi Minh City 37
Beijing 35
Boston 35
Buffalo 34
Izmir 34
Seattle 29
São Paulo 29
Redwood City 28
Lawrence 27
Hanoi 25
Paris 25
Tokyo 25
Montreal 24
Palermo 23
Hong Kong 22
Dearborn 21
New York 21
Bremen 20
Cattolica 20
Chicago 20
Mahé 20
Woodbridge 19
Moscow 18
Warsaw 17
Brussels 16
Frankfurt am Main 16
Kraków 16
Mountain View 16
Nanchang 16
Naples 15
Helsinki 14
Bari 13
Council Bluffs 13
Phoenix 12
Santa Clara 12
Muizenberg 11
Ankara 10
Béliet 10
Chennai 10
Falls Church 10
Frankfurt Am Main 10
Munich 10
Princeton 10
Henderson 9
Johannesburg 9
Rio de Janeiro 9
Seoul 9
Siegen 9
Turin 9
Cocquio Trevisago 8
Denver 8
Grenoble 8
Guangzhou 8
Kent 8
Serra 8
Shenyang 8
Atlanta 7
Auburn Hills 7
Da Nang 7
Istanbul 7
La Louvière 7
San Francisco 7
Skopje 7
Amsterdam 6
Bogotá 6
Brescia 6
Busto Arsizio 6
Falkenstein 6
Genoa 6
Mumbai 6
Neuchatel 6
Perugia 6
Poplar 6
Riyadh 6
Sherbrooke 6
Tianjin 6
Toronto 6
Trento 6
Agrate Brianza 5
Aosta 5
Basingstoke 5
Belo Horizonte 5
Totale 2.635
Nome #
Vers le nouveau millénaire: les dictionnaires de Raoul Boch 433
La lexicographie 2.0 : nous sommes tous lexicographes ? 323
Autour d'un corpus d'apprenants italophones de FLE : présentation du projet Interphonologie du Français Contemporain – italien 316
Les dictionnaires collaboratifs du français non conventionnel 278
Écologie et environnement dans l’espace dictionnairique français 277
Les italophones. 205
Le français parlé 200
Des "phrases" aux séquences figées. La phraséologie dans les dictionnaires bilingues français-italien (1584-1900) 191
De la déperdition à la valorisation : déchets et recyclage dans le Petit Robert 189
Les dictionnaires collaboratifs et la phraséologie : de la description du patrimoine existant à l’invention de nouvelles Séquences Figées 182
Phraséologie et phraséographie des émotions dans les dictionnaires bilingues français-italien 180
Le traitement des Séquences Figées dans les dictionnaires bilingues français-italien, italien-français 170
Un nouveau terrain d’enquête : la compétence phonologique des futurs enseignants 153
"Gran[d] émoi à l'Unio[n] européenne": studenti italofoni di FLE alle prese con la liaison 146
« In comodissimo volume, un gran tesoro di nozioni » : le Nuovo dizionario francese-italiano e italiano-francese (1886) du professeur Melzi 142
La francophonie et la diffusion de la langue française 136
La phraséologie du français dans le Web 2.0 : dictionnaires en ligne, blogs et forums 136
La phraséologie dans les préfaces des dictionnaires bilingues français-italien, italien-français : entre valorisation du dictionnaire et problématisation 130
Tout feux tout fards . Figements et défigements dans les titres de la presse feminine 125
Le lexique de la pandémie et ses variantes 124
L’image de la femme à travers des portraits de femmes dans le Grand Dictionnaire Français-Italien Italien-Français de C. Ferrari et J. Caccia (1874) 121
Premières images, premiers mots: les ouvrages prédictionnairiques de FLE en Italie dans les années 1990 120
Du papier à l’ordinateur : l’épreuve écrite de langue française au SeldA de Milan 117
La phraséologie dans quelques dictionnaires bilingues français-italiens anciens (16e - 18e siècles) 116
Fraseologia e paremiologia. Modelli e dinamiche. 113
Le repérage des Séquences Figées dans le dictionnaire bilingue : une question de lisibilité 112
Les séquences figées dans le pré-texte lexicographique des dictionnaires bilingues français-italien (17e-20e siècles) 112
La néologie dans les dictionnaires collaboratifs 112
Les recueils phraséologiques bilingues franco-italiens au 19e siècle 106
Le mot neologia dans les dictionnaires monolingues italiens 103
Radiographier le dictionnaire pour suivre l’évolution culturelle : le mot environnement dans le Petit Robert 102
Quelques réflexions sur le traitement des séquences figées dans les dictionnaires bilingues français-italien 101
Les dictionnaires bilingues et l'interculturel 98
"On les a toutes sur le bout de la langue … au figuré bien sûr !" . Les discours préfaciels des dictionnaires d’expressions et locutions françaises 97
P. Paissa (2009), « Parasynonymes et euphémismes : une zone d'intersection possible », Cahiers de l'Association Internationale des études françaises, n°61, pp. 71-86 96
« Saoul comme une bourrique ou comme un polonais ? Boire: une réflexion phraséologique et traductologique 94
L'accès aux Séquences Figées dans les dictionnaires électroniques bilingues Français - Italien 93
Connaître la phraséologie ″pour bien entendre les auteurs″: le Petit trésor de Barberi (1821) et le Dictionnaire des idiotismes de Polesi (1829) 93
La liaison chez les apprenants italophones de FLE : premiers résultats de l'analyse de conversations libres (projet IPFC - Italie) 91
Les noms propres dans le Grand Dictionnaire français-italien italien-français de Costanzo Ferrari et Joseph Caccia (1874) 76
Présentation 76
Sul finir d’imparare la Grammatica Francese, fa d’uopo studiar il Dizionario delle Frasi. Deux recueils phraséologiques bilingues franco-italiens de la première moitié du 19e siècle 43
La présentation du patrimoine phraséologique français dans le Petit Robert, entre tradition et innovation : le cas des phrasèmes signifiant ‘avoir faim’ et ‘manger' 33
« [soupir] Ah, la *prononce* de les des nasales [rire] » : une étude IPFC sur les voyelles nasales auprès d’étudiants italophones 23
Totale 6.284
Categoria #
all - tutte 20.725
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 20.725


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021108 0 0 0 0 0 0 0 0 0 35 50 23
2021/2022562 37 41 26 101 32 29 27 72 30 32 56 79
2022/2023752 84 97 54 123 55 99 20 68 77 22 33 20
2023/2024423 17 97 21 16 26 21 49 37 24 11 53 51
2024/2025862 42 35 86 37 65 44 42 70 91 86 131 133
2025/20261.624 260 61 145 216 301 92 190 96 123 140 0 0
Totale 6.284