Murano, Michela
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 2.488
NA - Nord America 1.631
AS - Asia 1.061
SA - Sud America 246
AF - Africa 86
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 4
OC - Oceania 2
Totale 5.518
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 1.544
IT - Italia 771
SG - Singapore 466
DE - Germania 450
SE - Svezia 338
FR - Francia 285
CN - Cina 265
BR - Brasile 201
UA - Ucraina 184
IE - Irlanda 72
GB - Regno Unito 61
VN - Vietnam 59
CA - Canada 58
IN - India 58
TR - Turchia 55
FI - Finlandia 48
ID - Indonesia 47
PL - Polonia 47
RU - Federazione Russa 40
BE - Belgio 31
CH - Svizzera 28
RO - Romania 25
SC - Seychelles 22
ES - Italia 21
MX - Messico 20
ZA - Sudafrica 20
NL - Olanda 19
BD - Bangladesh 17
HK - Hong Kong 17
AR - Argentina 16
JP - Giappone 15
AT - Austria 13
DZ - Algeria 13
MA - Marocco 10
MK - Macedonia 10
CO - Colombia 9
IQ - Iraq 9
DK - Danimarca 8
BG - Bulgaria 7
KR - Corea 7
SA - Arabia Saudita 7
TN - Tunisia 6
BA - Bosnia-Erzegovina 5
CL - Cile 5
VE - Venezuela 5
AM - Armenia 4
CZ - Repubblica Ceca 4
EC - Ecuador 4
EU - Europa 4
IL - Israele 4
PK - Pakistan 4
UZ - Uzbekistan 4
AE - Emirati Arabi Uniti 3
AL - Albania 3
AZ - Azerbaigian 3
EG - Egitto 3
HR - Croazia 3
HU - Ungheria 3
LU - Lussemburgo 3
BB - Barbados 2
BO - Bolivia 2
CI - Costa d'Avorio 2
CM - Camerun 2
GY - Guiana 2
JM - Giamaica 2
KG - Kirghizistan 2
KZ - Kazakistan 2
LB - Libano 2
LT - Lituania 2
MN - Mongolia 2
MY - Malesia 2
NG - Nigeria 2
NP - Nepal 2
PT - Portogallo 2
RE - Reunion 2
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 2
SN - Senegal 2
AU - Australia 1
BH - Bahrain 1
BS - Bahamas 1
BZ - Belize 1
GA - Gabon 1
GR - Grecia 1
HN - Honduras 1
IR - Iran 1
KE - Kenya 1
LA - Repubblica Popolare Democratica del Laos 1
LV - Lettonia 1
NI - Nicaragua 1
NZ - Nuova Zelanda 1
PA - Panama 1
PE - Perù 1
QA - Qatar 1
RS - Serbia 1
TW - Taiwan 1
UY - Uruguay 1
Totale 5.518
Città #
Chandler 227
Singapore 156
Ashburn 143
Milan 125
Jacksonville 102
Dublin 71
Houston 63
San Mateo 57
Wilmington 56
Ann Arbor 53
Nanjing 49
Jakarta 41
Dallas 37
Los Angeles 36
Boston 35
Hefei 35
Beijing 34
Buffalo 34
Izmir 34
Rome 32
Seattle 29
Redwood City 28
São Paulo 28
Lawrence 27
Palermo 23
Montreal 22
Dearborn 21
Ho Chi Minh City 21
Bremen 20
Cattolica 20
Mahé 20
Woodbridge 19
Moscow 18
Hong Kong 17
New York 17
Warsaw 17
Brussels 16
Chicago 16
Hanoi 16
Kraków 16
Mountain View 16
Nanchang 16
Naples 15
Frankfurt am Main 14
Bari 12
Paris 12
Helsinki 11
Muizenberg 11
Ankara 10
Béliet 10
Chennai 10
Council Bluffs 10
Falls Church 10
Frankfurt Am Main 10
Munich 10
Phoenix 10
Princeton 10
Santa Clara 10
Henderson 9
Rio de Janeiro 9
Siegen 9
Cocquio Trevisago 8
Grenoble 8
Johannesburg 8
Kent 8
Serra 8
Shenyang 8
Auburn Hills 7
La Louvière 7
Skopje 7
Tokyo 7
Turin 7
Brescia 6
Busto Arsizio 6
Denver 6
Falkenstein 6
Guangzhou 6
Istanbul 6
Neuchatel 6
Perugia 6
Poplar 6
Sherbrooke 6
Tianjin 6
Trento 6
Agrate Brianza 5
Amsterdam 5
Aosta 5
Atlanta 5
Belo Horizonte 5
Boardman 5
Bogotá 5
Castelfranco Emilia 5
Chiaravalle 5
Fairfield 5
Florence 5
Genova 5
Hebei 5
Jiaxing 5
Jinan 5
Mumbai 5
Totale 2.300
Nome #
Vers le nouveau millénaire: les dictionnaires de Raoul Boch 420
La lexicographie 2.0 : nous sommes tous lexicographes ? 304
Autour d'un corpus d'apprenants italophones de FLE : présentation du projet Interphonologie du Français Contemporain – italien 287
Les dictionnaires collaboratifs du français non conventionnel 266
Écologie et environnement dans l’espace dictionnairique français 254
Les italophones. 187
Des "phrases" aux séquences figées. La phraséologie dans les dictionnaires bilingues français-italien (1584-1900) 185
De la déperdition à la valorisation : déchets et recyclage dans le Petit Robert 169
Le français parlé 164
Les dictionnaires collaboratifs et la phraséologie : de la description du patrimoine existant à l’invention de nouvelles Séquences Figées 163
Le traitement des Séquences Figées dans les dictionnaires bilingues français-italien, italien-français 158
Phraséologie et phraséographie des émotions dans les dictionnaires bilingues français-italien 156
"Gran[d] émoi à l'Unio[n] européenne": studenti italofoni di FLE alle prese con la liaison 138
Un nouveau terrain d’enquête : la compétence phonologique des futurs enseignants 133
La francophonie et la diffusion de la langue française 130
« In comodissimo volume, un gran tesoro di nozioni » : le Nuovo dizionario francese-italiano e italiano-francese (1886) du professeur Melzi 130
La phraséologie dans les préfaces des dictionnaires bilingues français-italien, italien-français : entre valorisation du dictionnaire et problématisation 125
La phraséologie du français dans le Web 2.0 : dictionnaires en ligne, blogs et forums 122
Tout feux tout fards . Figements et défigements dans les titres de la presse feminine 117
L’image de la femme à travers des portraits de femmes dans le Grand Dictionnaire Français-Italien Italien-Français de C. Ferrari et J. Caccia (1874) 110
Le lexique de la pandémie et ses variantes 109
La phraséologie dans quelques dictionnaires bilingues français-italiens anciens (16e - 18e siècles) 106
Le repérage des Séquences Figées dans le dictionnaire bilingue : une question de lisibilité 104
Du papier à l’ordinateur : l’épreuve écrite de langue française au SeldA de Milan 103
Premières images, premiers mots: les ouvrages prédictionnairiques de FLE en Italie dans les années 1990 103
Les séquences figées dans le pré-texte lexicographique des dictionnaires bilingues français-italien (17e-20e siècles) 100
La néologie dans les dictionnaires collaboratifs 98
Les recueils phraséologiques bilingues franco-italiens au 19e siècle 95
Le mot neologia dans les dictionnaires monolingues italiens 92
Les dictionnaires bilingues et l'interculturel 92
P. Paissa (2009), « Parasynonymes et euphémismes : une zone d'intersection possible », Cahiers de l'Association Internationale des études françaises, n°61, pp. 71-86 91
L'accès aux Séquences Figées dans les dictionnaires électroniques bilingues Français - Italien 89
Quelques réflexions sur le traitement des séquences figées dans les dictionnaires bilingues français-italien 89
Radiographier le dictionnaire pour suivre l’évolution culturelle : le mot environnement dans le Petit Robert 88
"On les a toutes sur le bout de la langue … au figuré bien sûr !" . Les discours préfaciels des dictionnaires d’expressions et locutions françaises 88
Connaître la phraséologie ″pour bien entendre les auteurs″: le Petit trésor de Barberi (1821) et le Dictionnaire des idiotismes de Polesi (1829) 85
« Saoul comme une bourrique ou comme un polonais ? Boire: une réflexion phraséologique et traductologique 82
La liaison chez les apprenants italophones de FLE : premiers résultats de l'analyse de conversations libres (projet IPFC - Italie) 78
Fraseologia e paremiologia. Modelli e dinamiche. 73
Les noms propres dans le Grand Dictionnaire français-italien italien-français de Costanzo Ferrari et Joseph Caccia (1874) 71
Présentation 66
Sul finir d’imparare la Grammatica Francese, fa d’uopo studiar il Dizionario delle Frasi. Deux recueils phraséologiques bilingues franco-italiens de la première moitié du 19e siècle 32
La présentation du patrimoine phraséologique français dans le Petit Robert, entre tradition et innovation : le cas des phrasèmes signifiant ‘avoir faim’ et ‘manger' 24
Totale 5.676
Categoria #
all - tutte 19.336
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 19.336


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021233 0 0 0 0 0 23 48 12 42 35 50 23
2021/2022562 37 41 26 101 32 29 27 72 30 32 56 79
2022/2023752 84 97 54 123 55 99 20 68 77 22 33 20
2023/2024423 17 97 21 16 26 21 49 37 24 11 53 51
2024/2025862 42 35 86 37 65 44 42 70 91 86 131 133
2025/20261.016 260 61 145 216 301 33 0 0 0 0 0 0
Totale 5.676