L’articolo presenta l’analisi del paratesto di una ventina di dizionari bilngui francese-italiano, allo scopo di verificare se questi testi contengono riferimenti alla presenza o al trattamento della fraseologia nella macrostruttura o nella microstruttura. La pubblicazione dei dizionari presi in esame si estende dal 1611 al 1981, permettendo di seguire l’evoluzione del modo di considerare il materiale fraseologico da parte dei lessicografi.

Murano, M., Les séquences figées dans le pré-texte lexicographique des dictionnaires bilingues français-italien (17e-20e siècles), <<MOTS PALABRAS WORDS>>, 2007; (7 / 2006-2007): 45-69 [http://hdl.handle.net/10807/30872]

Les séquences figées dans le pré-texte lexicographique des dictionnaires bilingues français-italien (17e-20e siècles)

Murano, Michela
2007

Abstract

L’articolo presenta l’analisi del paratesto di una ventina di dizionari bilngui francese-italiano, allo scopo di verificare se questi testi contengono riferimenti alla presenza o al trattamento della fraseologia nella macrostruttura o nella microstruttura. La pubblicazione dei dizionari presi in esame si estende dal 1611 al 1981, permettendo di seguire l’evoluzione del modo di considerare il materiale fraseologico da parte dei lessicografi.
2007
Francese
Murano, M., Les séquences figées dans le pré-texte lexicographique des dictionnaires bilingues français-italien (17e-20e siècles), <<MOTS PALABRAS WORDS>>, 2007; (7 / 2006-2007): 45-69 [http://hdl.handle.net/10807/30872]
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10807/30872
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact