This article addresses the linguistic and cultural challenges that contemporary Swiss German poetry presented to an Italian translator. It is an outcome of a two-year experience of translating more than 100 short poems by Werner Lutz from German into Italian. The poems were translated based on a complementary twofold, seemingly contradictory approach comprising both a source-oriented viewpoint emphasizing nostalgia for the original and the unavoidable target-oriented perspective that stresses “an ultimate untranslatability” of many expressions. To highlight both aspects, the poetic language of Lutz is examined in terms of linguistic and cultural differences between German and Italian, and by presenting a comparative treatment of the translation problems.
Salvato, L. A., The Stimulating Challenges of Translating Contemporary Swiss German Poetry, <<INTERNATIONAL JOURNAL OF COMMUNICATION>>, 2016; 2016 (10/Special Section on Translations: Babel and Globalization. Translating in the 21st Century): 1074-1096 [http://hdl.handle.net/10807/76575]
Autori: | |
Titolo: | The Stimulating Challenges of Translating Contemporary Swiss German Poetry |
Indirizzo URL alternativo: | http://ijoc.org/index.php/ijoc/article/view/3505 |
Data di pubblicazione: | 2016 |
Abstract: | This article addresses the linguistic and cultural challenges that contemporary Swiss German poetry presented to an Italian translator. It is an outcome of a two-year experience of translating more than 100 short poems by Werner Lutz from German into Italian. The poems were translated based on a complementary twofold, seemingly contradictory approach comprising both a source-oriented viewpoint emphasizing nostalgia for the original and the unavoidable target-oriented perspective that stresses “an ultimate untranslatability” of many expressions. To highlight both aspects, the poetic language of Lutz is examined in terms of linguistic and cultural differences between German and Italian, and by presenting a comparative treatment of the translation problems. |
Lingua: | Inglese |
Rivista: | |
Citazione: | Salvato, L. A., The Stimulating Challenges of Translating Contemporary Swiss German Poetry, <<INTERNATIONAL JOURNAL OF COMMUNICATION>>, 2016; 2016 (10/Special Section on Translations: Babel and Globalization. Translating in the 21st Century): 1074-1096 [http://hdl.handle.net/10807/76575] |
Altre informazioni significative: | Special Section on Translations: Babel and Globalization. Translating in the 21st Century |
Appare nelle tipologie: | Articolo in rivista, Nota a sentenza |
File in questo prodotto:
File | Descrizione | Tipologia | Note | Licenza | |
---|---|---|---|---|---|
2016_Challenges TranslPoetry_IJoC.pdf | Articolo principale | Versione Editoriale (PDF) | Nessuna Nota | ![]() | Open Access Visualizza/Apri |