This essay reconstructs Eduard Mörike’s (1804-1875) fortune in Italy. In particular, it traces the history of the Italian translations of Mörike’s poems from the nineteenth century to the very present day, with a specific focus on some still little known episodes, which are investigated through a largely unpublished new documentation. The essay is accompanied by a chronological register of the Italian translations, divided into three sections: translations in journals, in anthologies, and independent editions.
Raponi, E., La ricezione di Mörike in Italia. Le traduzioni italiane delle poesie. Con appendice bibliografica, <<HUMANITAS>>, 2022; LXXVII (5-6): 658-672 [https://hdl.handle.net/10807/228347]
La ricezione di Mörike in Italia. Le traduzioni italiane delle poesie. Con appendice bibliografica
Raponi, Elena
2022
Abstract
This essay reconstructs Eduard Mörike’s (1804-1875) fortune in Italy. In particular, it traces the history of the Italian translations of Mörike’s poems from the nineteenth century to the very present day, with a specific focus on some still little known episodes, which are investigated through a largely unpublished new documentation. The essay is accompanied by a chronological register of the Italian translations, divided into three sections: translations in journals, in anthologies, and independent editions.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.