Each language decides in its own way, which meanings have semiotic relevance (and therefore must be expressed through different lexemes) and which do not. This is the origin of many anisomorphisms in the lexical systems of different languages. In this paper the author illustrates some of them in the Russian language in contrast to Italian. The aim of the essay is to provide categories and examples to help teachers in making learners aware of such anisomorphisms between Russian and Italian languages. This helps to develop both their lexical competence and metalinguistic thinking.

Аll’interno di uno stesso concetto ogni lingua fissa a suo modo quali tratti abbiamo pertinenza semiotica (e quindi debbano essere obbligatoriamente espresse medianti lessemi diversi) e quali no. E’ questa l’origine di molti anisomorfismi nei sistemi lessicali di lingue diverse. Nel saggio l’autrice ne illustra alcuni relativi alla lingua russa in contrasto con l’italiano. Scopo del saggio è fornire spunti e categorie per insegnare ai discenti a notare in modo contrastivo tali anisomorfismi tra lingue diverse. Ciò aiuta a sviluppare tanto la loro competenza lessicale, quanto la capacità di riflessione metalinguistica.

Bonola, A. P., Ansiomorfismi fra lessico russo e italiano: note per sviluppare la competenza lessicale, <<NUOVA SECONDARIA>>, 2022; XL (10): 58-62 [https://hdl.handle.net/10807/228007]

Ansiomorfismi fra lessico russo e italiano: note per sviluppare la competenza lessicale

Bonola, Anna Paola
2022

Abstract

Each language decides in its own way, which meanings have semiotic relevance (and therefore must be expressed through different lexemes) and which do not. This is the origin of many anisomorphisms in the lexical systems of different languages. In this paper the author illustrates some of them in the Russian language in contrast to Italian. The aim of the essay is to provide categories and examples to help teachers in making learners aware of such anisomorphisms between Russian and Italian languages. This helps to develop both their lexical competence and metalinguistic thinking.
2022
AREA10 - SCIENZE DELL'ANTICHITÀ, FILOLOGICO-LETTERARIE E STORICO-ARTISTICHE
Saggio (&gt;5 pp. se a stampa, &gt;15.000 caratteri spazi inclusi se online) in rivista, in volume collettivo, in atti di congressi, in cataloghi, provvisti di comitato scientifico internazionale o peer review, pubblicato in italiano in Italia
Italiano
Articolo in rivista
Italiano
Lessicologia
Lingua russa
Anisomorfismi
Inglese
Lexicology
Settore L-LIN/21 - SLAVISTICA
Аll’interno di uno stesso concetto ogni lingua fissa a suo modo quali tratti abbiamo pertinenza semiotica (e quindi debbano essere obbligatoriamente espresse medianti lessemi diversi) e quali no. E’ questa l’origine di molti anisomorfismi nei sistemi lessicali di lingue diverse. Nel saggio l’autrice ne illustra alcuni relativi alla lingua russa in contrasto con l’italiano. Scopo del saggio è fornire spunti e categorie per insegnare ai discenti a notare in modo contrastivo tali anisomorfismi tra lingue diverse. Ciò aiuta a sviluppare tanto la loro competenza lessicale, quanto la capacità di riflessione metalinguistica.
XL
10
2022
58
62
5
Esperti anonimi
Articolo su rivista scientifica / specializzata
a stampa
info:eu-repo/semantics/article
Bonola, A. P., Ansiomorfismi fra lessico russo e italiano: note per sviluppare la competenza lessicale, <<NUOVA SECONDARIA>>, 2022; XL (10): 58-62 [https://hdl.handle.net/10807/228007]
none
262
Bonola, Anna Paola
1
art_per_29
03. Contributo in rivista::Articolo in rivista, Nota a sentenza
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10807/228007
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact