Sfoglia per Rivista  

Opzioni
Vai a: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Mostrati risultati da 354 a 373 di 461
Data di pubblicazione Titolo Autore(i) File
1-gen-2015 S. Bonacchi, (Un)höflichkeit. Eine Kulturologische Analyse Deutsch - Italienisch - Polnisch, Peter Lang, Frankfurt/M 2013 Tenchini, Maria Paola
1-gen-2013 S. Bruti, La cortesia. Aspetti culturali e problemi traduttivi, Pisa University Press, Pisa, 2013, 131 pp. Anelli, Laura
1-gen-2011 S. CAVAGNOLI, M. PASSARELLA, Educare al plurilinguismo. Riflessioni didattiche, pedagogiche e linguistiche, Franco Angeli, Milano 2011, pp. 170 Bosisio, Cristina
1-gen-2016 S. Christopher, I flussi comunicativi in un contesto universitario plurilingue. Analisi del campo d’interazione accademico illustrata dal case study dell’Università della Svizzera italiana (USI), Osservatorio linguistico della Svizzera Italiana, Bellinzona 2015 Gilardoni, Silvia
1-gen-2018 S. DAHMEN – U. HIRSCHFELD, Phonetik in der Unterrichtspraxis Damiazzi, Vincenzo
1-gen-2015 S. Dal Negro – I. Fiorentini, Reformulation in bilingual speech: Italian cioè in German and Ladin, “Journal of Pragmatics” 74, 2014, pp. 94-108 Tenchini, Maria Paola
1-gen-2015 S. Döring, Modal Particles and Context Shift, in D. Gutzmann – H. M. Gärtner ed., Beyond Expressives: Explorations in Use-Conditional Meaning, Brill, Leiden – Boston 2013, pp. 95-123 Tenchini, Maria Paola
1-gen-2016 S. KRAUß, Apps for learning German vocabulary – What does the digital landscape look like?, “Gfl-journal”, 2015, 2, pp. 32-57 Tenchini, Maria Paola
1-gen-2018 S. M. Moraldo, Sprachwandel. Perspektiven für den Unterricht Deutsch als Fremdsprache Damiazzi, Vincenzo
1-gen-2001 S. Marx: Lessico tedesco: dalla parola ai fraseologismi, Carocci, Roma 1999, pp. 303 Missaglia, Federica
1-gen-2015 S. Massidda, Audiovisual Translation in the Digital Age. The Italian Fansubbing Phenomenon, Pelgrave Macmillan – Pelgrave Pivot, Basingstoke – New York 2015, 133 pp. Anelli, Laura
1-gen-2005 S.F. Kiesling, C. Bratt Paulston (edited by), Intercultural Discourse and Communication, The Essential Readings, Malden, Blackwell Publishing, 2005, pp.330 Cucchi, Costanza Anellamaria
1-gen-2015 S.Monti, Code-switching in British and American films and their Italian dubbed version, “Linguisitca Antverpiensa, New Series, Themes in Translation Studies”, 13, 2014, pp. 135-168 Anelli, Laura
1-gen-2013 SANDRO M. MORALDO (Hg.): Sprachenpolitik und Rechtssprache. Methodische Ansätze und Einzelanalysen. Frankfurt am Main et. al.: Peter Lang 2012 (= Deutsche Sprachwissenschaft international; Band 15), 192 pp. Missaglia, Federica
1-gen-2010 Sandro M. Moraldo (Hg.): Sprachkontakt und Mehrsprachigkeit. Zur Anglizismendiskussion in Deutschland, Österreich, der Schweiz und Italien, Heidelberg: Universitätsverlag Winter 2008 (Sprache Literatur und Geschichte. Studien zur Linguistik/Germanistik, Band 35), 286 pp Missaglia, Federica
1-gen-2010 Sandro M. Moraldo (Hrsg.): Internet.kom. Neue Sprach- und Kommunikationsformen im WorldWideWeb, Band 1: Kommunikationsplattformen, Aracne, Roma 2009, Missaglia, Federica
1-gen-2007 Sandro Moraldo; Kommunikative Einheit in sprachlicher Vielfalt. Die Fremdsprachenfrage in Italien; Befunde und Anmerkungen aus einer sprachpolitisch-praktischen Perspektive Missaglia, Federica
1-gen-2008 Sara Ferrari, Le tecnologie dell'informazione e della comunicazione nella didattica dello spagnolo Nardon Schmid, Erika
1-gen-2009 Scheda bibliografica: M. Berns, "English as a Lingua franca and English in Europe", World Englishes, XXVIII, 2009, 2 pp.192-199. Cucchi, Costanza Anellamaria
1-gen-2010 Scheda bibliografica: Maristella Gatto, From Body to Web, An Introduction to the Web as Corpus, Bari, Università di Bari- Editori Laterza, 2009, pp. 180. Cucchi, Costanza Anellamaria
Mostrati risultati da 354 a 373 di 461
Legenda icone

  •  file ad accesso aperto
  •  file disponibili sulla rete interna
  •  file disponibili agli utenti autorizzati
  •  file disponibili solo agli amministratori
  •  file sotto embargo
  •  nessun file disponibile