Form and function of the German adjective "faustisch" are considered and the distribution of the word is taken into account. An analysis of its occurrences in a small corpus shows that it is used as a relational adjective: adjectives of this sort refer to the second argument of a predicate relation which remains implicit (the first argument being referred to by the noun to which the adjective is connected in the phrase). The conclusion is that the very meaning of the relation connecting the adjective and the noun remains implicit and must be reconstructed from the text or from the situation referred to.
Si presenta una descrizione formale e funzionale dell'aggettivo tedesco "faustisch", con attenzione anche alla combinatoria lessicale di questa parola. Alla luce di una serie di documenti, per lo più letterari. si rileva come "faustisch" abbia le caratteristiche di un aggettivo relazionale: tale aggettivo instaura il riferimento con il secondo argomento di una relazione predicativa che resta implicita (il riferimento al primo argomento è instaurato dal nome cui l'aggettivo si lega entro il sintagma). La conclusione è che la relazione autentica di senso che lega l'aggettivo e il nome è implicita e deve essere ricostruita a partire dal testo oppure dalla situazione.
Gobber, G., Note per un analisi semantica di "faustisch", <<HUMANITAS>>, 2007; (5-6): 1105-1119 [http://hdl.handle.net/10807/7581]
Note per un analisi semantica di "faustisch"
Gobber, Giovanni
2007
Abstract
Form and function of the German adjective "faustisch" are considered and the distribution of the word is taken into account. An analysis of its occurrences in a small corpus shows that it is used as a relational adjective: adjectives of this sort refer to the second argument of a predicate relation which remains implicit (the first argument being referred to by the noun to which the adjective is connected in the phrase). The conclusion is that the very meaning of the relation connecting the adjective and the noun remains implicit and must be reconstructed from the text or from the situation referred to.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.