In 1983 Roberto Sanesi published a very small volume entitled Il Risveglio di Finnegan, the translation of the first three pages (593-595) of Finnegans Wake's Book IV. The same text, almost identical, had appeared the year before in a literary review. This was, and still is, the first Italian translation of this part of FW and it curiously appeared when Mondadori published the first volume (Book I, chapters I-IV) of the official translation of FW by Luigi Schenoni. This paper does not set out to analyze Sanesi's practice of translation in technical terms, it rather tries to envisage the progression of an artistic path which led him to approach Joyce's work as something he felt very close to his own poetics.

Bendelli, G., Sanesi tra le prime versioni italiane di Finnegans Wake, <<AUTOGRAFO>>, 2014; XXII (52): 149-164 [http://hdl.handle.net/10807/66338]

Sanesi tra le prime versioni italiane di Finnegans Wake

Bendelli, Giuliana
2014

Abstract

In 1983 Roberto Sanesi published a very small volume entitled Il Risveglio di Finnegan, the translation of the first three pages (593-595) of Finnegans Wake's Book IV. The same text, almost identical, had appeared the year before in a literary review. This was, and still is, the first Italian translation of this part of FW and it curiously appeared when Mondadori published the first volume (Book I, chapters I-IV) of the official translation of FW by Luigi Schenoni. This paper does not set out to analyze Sanesi's practice of translation in technical terms, it rather tries to envisage the progression of an artistic path which led him to approach Joyce's work as something he felt very close to his own poetics.
2014
AREA10 - SCIENZE DELL'ANTICHITÀ, FILOLOGICO-LETTERARIE E STORICO-ARTISTICHE
Saggio (>20.000 caratteri spazi inclusi) in rivista, in volume collettivo, in atti di congressi, in cataloghi, provvisti di comitato scientifico internazionale o peer review, pubblicato in italiano in Italia
Italiano
Articolo in rivista
Italiano
sanesi
risveglio di finnegan
traduzione
scrittura segnica
Inglese
joyce
(w)runes
meandertale
writing
Settore L-FIL-LET/14 - CRITICA LETTERARIA E LETTERATURE COMPARATE
maria corti
XXII
52
2014
149
164
16
Esperti anonimi
Articolo su rivista scientifica / specializzata
a stampa
interlinea
info:eu-repo/semantics/article
Bendelli, G., Sanesi tra le prime versioni italiane di Finnegans Wake, <<AUTOGRAFO>>, 2014; XXII (52): 149-164 [http://hdl.handle.net/10807/66338]
none
262
Bendelli, Giuliana
1
art_per_29
03. Contributo in rivista::Articolo in rivista, Nota a sentenza
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10807/66338
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact