Some byzantine manuscripts of the Bible gloss the biblical text with textual variants introduced as "to hebraikon" or "to ioudaikon". The present paper examines such glosses in codices Parisinus graecus 3 and Ambrosianus A 147 inf. and tries to understand what actually "the Hebrew" and "the Jewish" were. The reference to "the Hebrew" in the patristic exegesis is explored, but the most promising path appears to be the comparison with Judeo-Greek biblical translations; “Hebrew” and “Jewish” glosses are compared with Judeo-Greek biblical glossaries and with the Greek version of the Constantinople Polyglott Pentateuch. The knowledge and employment of Jewish exegetical material testify for an interest in the Hebrew text of the Bible among Byzantine communities, one of which surely settled in Southern Italy.

Fincati, M., “Hebraika” und “Ioudaika” in mittelalterlichen biblischen Handschriften, in Die Septuaginta - Text, Wirkung, Rezeption., (Wuppertal, 19-22 July 2012), Mohr Siebeck, Tübingen 2014:<<Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament 1>>, 839-849 [http://hdl.handle.net/10807/58812]

“Hebraika” und “Ioudaika” in mittelalterlichen biblischen Handschriften

Fincati
2014

Abstract

Some byzantine manuscripts of the Bible gloss the biblical text with textual variants introduced as "to hebraikon" or "to ioudaikon". The present paper examines such glosses in codices Parisinus graecus 3 and Ambrosianus A 147 inf. and tries to understand what actually "the Hebrew" and "the Jewish" were. The reference to "the Hebrew" in the patristic exegesis is explored, but the most promising path appears to be the comparison with Judeo-Greek biblical translations; “Hebrew” and “Jewish” glosses are compared with Judeo-Greek biblical glossaries and with the Greek version of the Constantinople Polyglott Pentateuch. The knowledge and employment of Jewish exegetical material testify for an interest in the Hebrew text of the Bible among Byzantine communities, one of which surely settled in Southern Italy.
Tedesco
Die Septuaginta - Text, Wirkung, Rezeption.
Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D)
Wuppertal
19-lug-2012
22-lug-2012
978-3-16-152653-4
Fincati, M., “Hebraika” und “Ioudaika” in mittelalterlichen biblischen Handschriften, in Die Septuaginta - Text, Wirkung, Rezeption., (Wuppertal, 19-22 July 2012), Mohr Siebeck, Tübingen 2014:<<Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament 1>>, 839-849 [http://hdl.handle.net/10807/58812]
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10807/58812
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact