Il contributo sottolinea come le traduzioni non ebbero per il monaco camaldolese un significato precipuamente filologico-letterario, ma rientrarono a pieno titolo nella vita religiosa e in quella della Chiesa, coerenti con lo spirito originario dell’ordine camaldolese e inserite nel quadro della riforma della Chiesa
Iaria, S., Istanze religiose ed esigenze filologiche nelle lettere di dedica alle traduzioni di Ambrogio Traversari, in (Para-) Textuelle Verhandlungen zwischen Dichtung und Philosophie in der Frühen Neuzeit, (Monaco, 2014-03-04), De Gruyter, Monaco 2011: 17-41 [http://hdl.handle.net/10807/55339]
Istanze religiose ed esigenze filologiche nelle lettere di dedica alle traduzioni di Ambrogio Traversari
Iaria, Simona
2011
Abstract
Il contributo sottolinea come le traduzioni non ebbero per il monaco camaldolese un significato precipuamente filologico-letterario, ma rientrarono a pieno titolo nella vita religiosa e in quella della Chiesa, coerenti con lo spirito originario dell’ordine camaldolese e inserite nel quadro della riforma della ChiesaFile in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.