Non-verbal pain assessment scales are useful tools for pain evaluation in persons with communication disorders and moderate-severe dementia. The Doloplus was one of the first scales to be developed and validated as a pain assessment tool in older adults with dementia. This study aims at evaluating the translation of the Doloplus scale in five languages, as regards test-retest and inter-rater reliability. Results show that both tests are good or excellent for the English, Italian, Portuguese and Spanish versions and moderate for the Dutch version. These results bring a unique opportunity to include the translated Doloplus scale in daily assessment of elderly persons with communication disorders, and future studies should focus on enriching the validation of the scale in each language.

Pickering, G., Gibson, S., Serbouti, S., Odetti, P., Ferraz Gonçalves, J., Gambassi, G., Guarda, H., Hamers, J., Lussier, D., Monacelli, F., Pérez Castejón Garrote, J., Zwakhalen, S., Barneto, D., Wary, B., Reliability study in five languages of the translation of the pain behavioural scale Doloplus, <<EUROPEAN JOURNAL OF PAIN>>, 2010; 14 (5): 545.e1-545.e1-10. [doi:10.1016/j.ejpain.2009.08.004] [http://hdl.handle.net/10807/37359]

Reliability study in five languages of the translation of the pain behavioural scale Doloplus

Gambassi, Giovanni;
2010

Abstract

Non-verbal pain assessment scales are useful tools for pain evaluation in persons with communication disorders and moderate-severe dementia. The Doloplus was one of the first scales to be developed and validated as a pain assessment tool in older adults with dementia. This study aims at evaluating the translation of the Doloplus scale in five languages, as regards test-retest and inter-rater reliability. Results show that both tests are good or excellent for the English, Italian, Portuguese and Spanish versions and moderate for the Dutch version. These results bring a unique opportunity to include the translated Doloplus scale in daily assessment of elderly persons with communication disorders, and future studies should focus on enriching the validation of the scale in each language.
2010
Inglese
Pickering, G., Gibson, S., Serbouti, S., Odetti, P., Ferraz Gonçalves, J., Gambassi, G., Guarda, H., Hamers, J., Lussier, D., Monacelli, F., Pérez Castejón Garrote, J., Zwakhalen, S., Barneto, D., Wary, B., Reliability study in five languages of the translation of the pain behavioural scale Doloplus, <<EUROPEAN JOURNAL OF PAIN>>, 2010; 14 (5): 545.e1-545.e1-10. [doi:10.1016/j.ejpain.2009.08.004] [http://hdl.handle.net/10807/37359]
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10807/37359
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? 9
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact