Il saggio di V. V. Vinogradov, La poesia di Anna Achmatova (appunti di stilistica) datato 25 luglio 1923, è stato pubblicato per la prima volta nel 1925 ed è il frutto più maturo di alcuni interventi del giovane Vinogradov sulle prime raccolte poetiche di Anna Achmatova In questo studio sincronico della grande poetessa, a lui contemporanea, Vinogradov mette in rilievo la centralità delle trasformazioni semantiche, elementi linguistici finalizzati a realizzare il contrasto (nel lessico, nell’intonazione e nella sintassi), il non detto e la vaghezza. Si nota anche l’abbondanza di strutture linguistiche come gli avverbi e le apposizioni avverbiali oppure la presenza di elementi narrativi e dialogici, nonché l’assenza di metafore lessicali. In polemica con Ėjchenbaum Vinogradov nota che in Achmatova diminuiscono sì le forme verbali a favore di quelle sostantivali e avverbiali, ma in tal modo le funzioni temporali e dinamiche del verbo vengono estese a parti del discorso atipiche (per es. lo strumentale predicativo), vivificando e quasi animando l’intero testo.

Bonola, A. P., La poesia di Anna Achmatova (appunti di stilistica), / traduzione di Vinogradov V.V, V. V., "O poėzii Anny Achmatovoj (stilističeskie nabroski)", in Vinogradov V, V. V., in Bonola A, B. A., Inkova O, I. O., Di Filippo M, D. F. M., V.Vinogradov. Opera selecta, Lithos Editrice, Roma, 2025:<<Leo - laboratorio est/ovest>>,2025 31-211 [https://hdl.handle.net/10807/341498]

La poesia di Anna Achmatova (appunti di stilistica)

Bonola, Anna Paola
2025

Abstract

Il saggio di V. V. Vinogradov, La poesia di Anna Achmatova (appunti di stilistica) datato 25 luglio 1923, è stato pubblicato per la prima volta nel 1925 ed è il frutto più maturo di alcuni interventi del giovane Vinogradov sulle prime raccolte poetiche di Anna Achmatova In questo studio sincronico della grande poetessa, a lui contemporanea, Vinogradov mette in rilievo la centralità delle trasformazioni semantiche, elementi linguistici finalizzati a realizzare il contrasto (nel lessico, nell’intonazione e nella sintassi), il non detto e la vaghezza. Si nota anche l’abbondanza di strutture linguistiche come gli avverbi e le apposizioni avverbiali oppure la presenza di elementi narrativi e dialogici, nonché l’assenza di metafore lessicali. In polemica con Ėjchenbaum Vinogradov nota che in Achmatova diminuiscono sì le forme verbali a favore di quelle sostantivali e avverbiali, ma in tal modo le funzioni temporali e dinamiche del verbo vengono estese a parti del discorso atipiche (per es. lo strumentale predicativo), vivificando e quasi animando l’intero testo.
2025
Italiano
V.Vinogradov. Opera selecta
9791256570447
Lithos Editrice
Bonola, A. P., La poesia di Anna Achmatova (appunti di stilistica), / traduzione di Vinogradov V.V, V. V., "O poėzii Anny Achmatovoj (stilističeskie nabroski)", in Vinogradov V, V. V., in Bonola A, B. A., Inkova O, I. O., Di Filippo M, D. F. M., V.Vinogradov. Opera selecta, Lithos Editrice, Roma, 2025:<<Leo - laboratorio est/ovest>>,2025 31-211 [https://hdl.handle.net/10807/341498]
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10807/341498
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact