Much time has passed since the European Union, through official documents such as the Maas- tricht Treaty and Edith Cresson’s White Paper, recommended multilingualism to its citizens – motivated by the belief that lasting peace can only be achieved through communication. The Europe “of citizens,” as Habermas envisioned it, was to be realized through multilingualism: not through an aseptic lingua franca, and even less through a hegemonic language, but through mutual understanding among the diverse cultures of the continent. Among these languages is German, which – as Dumont (1991: 15) argued – is not merely the language of a nation, but a linguistic embodiment of European tensions and identity, the quintessence de l’Europe. Today, however, we are witnessing a regression – not only in the study of German as a foreign language, but also in the broader commitment to multilingualism tout court. Yet, as Weinrich (2000: 12) remarked, “eine möglichst große Vielfalt von Sprachen dieser Welt beim Denkge- schäft [ist zu wünschen], unter ihnen auch an keinem geringeren Platz Deutsch als Denkspra- che”. Against this backdrop, the following contribution presents a series of essays by German- ists who have remained passionate advocates of GFL – German as a Foreign Language – and are still actively engaged in its dissemination.

Ricci Garotti, F., Missaglia, F., Salzmann, F., Wir brauchen DaF, <<LINGUISTIK ONLINE>>, 2025; 139 (7): 3-11. [doi:https://doi.org/10.13092/gyvwsn30] [https://hdl.handle.net/10807/326321]

Wir brauchen DaF

Missaglia, Federica
Secondo
;
2025

Abstract

Much time has passed since the European Union, through official documents such as the Maas- tricht Treaty and Edith Cresson’s White Paper, recommended multilingualism to its citizens – motivated by the belief that lasting peace can only be achieved through communication. The Europe “of citizens,” as Habermas envisioned it, was to be realized through multilingualism: not through an aseptic lingua franca, and even less through a hegemonic language, but through mutual understanding among the diverse cultures of the continent. Among these languages is German, which – as Dumont (1991: 15) argued – is not merely the language of a nation, but a linguistic embodiment of European tensions and identity, the quintessence de l’Europe. Today, however, we are witnessing a regression – not only in the study of German as a foreign language, but also in the broader commitment to multilingualism tout court. Yet, as Weinrich (2000: 12) remarked, “eine möglichst große Vielfalt von Sprachen dieser Welt beim Denkge- schäft [ist zu wünschen], unter ihnen auch an keinem geringeren Platz Deutsch als Denkspra- che”. Against this backdrop, the following contribution presents a series of essays by German- ists who have remained passionate advocates of GFL – German as a Foreign Language – and are still actively engaged in its dissemination.
2025
Tedesco
Ricci Garotti, F., Missaglia, F., Salzmann, F., Wir brauchen DaF, <<LINGUISTIK ONLINE>>, 2025; 139 (7): 3-11. [doi:https://doi.org/10.13092/gyvwsn30] [https://hdl.handle.net/10807/326321]
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10807/326321
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact