Introduzione, edizione critica, traduzione e commento alla "Medea", centone virgiliano composto da Osidio Geta intorno al 200 d.C. Nello studio del testo, particolare rilievo è dato all'analisi della tecnica compositiva, dietro alla quale si celano sottili giochi intertestuali fra il centone e l'ipotesto.

Galli, M. T., (a cura di), Edizione critica di testi / di scavo di "Hosidius Geta, "Medea". Text, Translation and Commentary. (Italian with English summaries)" / Edition Ruprecht, Göttingen 2017: 451 . 10.2364/3846901212 [https://hdl.handle.net/10807/311161]

Hosidius Geta, "Medea". Text, Translation and Commentary. (Italian with English summaries)

Galli, Maria Teresa
2017

Abstract

Introduzione, edizione critica, traduzione e commento alla "Medea", centone virgiliano composto da Osidio Geta intorno al 200 d.C. Nello studio del testo, particolare rilievo è dato all'analisi della tecnica compositiva, dietro alla quale si celano sottili giochi intertestuali fra il centone e l'ipotesto.
2017
Italiano
978-3-8469-0121-2
Edition Ruprecht
Galli, M. T., (a cura di), Edizione critica di testi / di scavo di "Hosidius Geta, "Medea". Text, Translation and Commentary. (Italian with English summaries)" / Edition Ruprecht, Göttingen 2017: 451 . 10.2364/3846901212 [https://hdl.handle.net/10807/311161]
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10807/311161
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact