This paper aims at analysing the Italian terminology used to describe wine and its characteristics, in order to identify lexical variations and recurring communicative strategies within specific textual genres of the wine sector. The research is based on a corpus of Italian written texts, which describe the analytical, organoleptic and sensorial characteristics of Italian wines (colour, smell, taste, tactile sensations). The corpus includes different text types, such as wine guides, regulations on wine production, specialized magazines, promotional brochures and web pages, offering a representative sample of various kinds of communication. After drawing a conceptual map of the wine tasting terminology, and outlining the different contexts of interaction and correspondent communicative flows, the analysis has focused on the most relevant lexical, rhetorical and stylistic aspects of the corpus.
Gilardoni, S., Descrivere il vino: analisi semantico-lessicale di una terminologia specialistica, <<L'ANALISI LINGUISTICA E LETTERARIA>>, 2007; (1): 25-46 [http://hdl.handle.net/10807/29625]
Descrivere il vino: analisi semantico-lessicale di una terminologia specialistica
Gilardoni, Silvia
2007
Abstract
This paper aims at analysing the Italian terminology used to describe wine and its characteristics, in order to identify lexical variations and recurring communicative strategies within specific textual genres of the wine sector. The research is based on a corpus of Italian written texts, which describe the analytical, organoleptic and sensorial characteristics of Italian wines (colour, smell, taste, tactile sensations). The corpus includes different text types, such as wine guides, regulations on wine production, specialized magazines, promotional brochures and web pages, offering a representative sample of various kinds of communication. After drawing a conceptual map of the wine tasting terminology, and outlining the different contexts of interaction and correspondent communicative flows, the analysis has focused on the most relevant lexical, rhetorical and stylistic aspects of the corpus.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.