Negli ultimi due decenni la rivoluzione digitale ha richiesto, come forse era prevedibile, una complessiva rivalutazione epistemologica sia delle modalità di significazione, sia delle modalità in cui la significazione stessa è veicolata. Che l’epoca in cui viviamo stia forzando, facendoli progressivamente cedere, i cardini gnoseologici novecenteschi, è del tutto evidente anche solo a livello euristico; di conseguenza, la sfida che si presenta all’umanista è quella dell’inte- grazione del lascito di pensiero novecentesco in un panorama contem- poraneo in cui la semiosi, si potrebbe dire, è ultrapotenziata, tanto da risultare caotico e ancora sfocato alla vista. Serve, per così dire, un nuovo paio di occhiali (o forse più paia) per mettere a fuoco dettagli e visioni d’insieme che richiedono un’interpretazione tanto urgente quanto attenta e dettagliata. È proprio questa l’ambizione di questo Handbook of Translation Theory and Concepts edito da Routledge: pur avendo come oggetto la traduzione in senso teorico e concettuale, nondimeno prova e riesce a ridefinirla in senso universalizzante e, finalmente, semiologico, aprendo la via a una riconsiderazione del processo traduttivo inteso come modalità esperienziale gnoseologica- mente fondante.

Caraceni, F., Recensione a "Reine Meylaerts and Kobus Marais (eds); Nora Vynne; Leslie Stephen, The Routledge Handbook of Translation Theory and Concepts; Il matrimonio del prete; I romanzi di Benjamin Disraeli Routledge; Guida; Edizioni Croce, London and New York; Napoli; Roma 2023; 2023; 2023", <<TRADUTTOLOGIA>>, ANNO XIII (n.s.); Luglio 2022 - Gennaio 2023 (Fascicolo 27-28):71-75 [https://hdl.handle.net/10807/276322]

SCHEDE DI TRADUZIONE Reine Meylaerts and Kobus Marais (eds), The Routledge Handbook of Translation Theory and Concepts, London and New York, Routledge, 2023, 484 pp. [ISBN 978-0-367-75200-2]; Nora Vynne, Il matrimonio del prete, a cura di Maria Teresa Chialant, Napoli, Guida, 2023, 271 pp. [ISBN 978-88-6866-898-3]; Leslie Stephen, I romanzi di Benjamin Disraeli, introduzione, traduzione e cura di Daniele Niedda, Roma, Edizioni Croce, 2023, 119 pp. [ISBN: 978-88-6402-479-0]

Caraceni, Francesca
2023

Abstract

Negli ultimi due decenni la rivoluzione digitale ha richiesto, come forse era prevedibile, una complessiva rivalutazione epistemologica sia delle modalità di significazione, sia delle modalità in cui la significazione stessa è veicolata. Che l’epoca in cui viviamo stia forzando, facendoli progressivamente cedere, i cardini gnoseologici novecenteschi, è del tutto evidente anche solo a livello euristico; di conseguenza, la sfida che si presenta all’umanista è quella dell’inte- grazione del lascito di pensiero novecentesco in un panorama contem- poraneo in cui la semiosi, si potrebbe dire, è ultrapotenziata, tanto da risultare caotico e ancora sfocato alla vista. Serve, per così dire, un nuovo paio di occhiali (o forse più paia) per mettere a fuoco dettagli e visioni d’insieme che richiedono un’interpretazione tanto urgente quanto attenta e dettagliata. È proprio questa l’ambizione di questo Handbook of Translation Theory and Concepts edito da Routledge: pur avendo come oggetto la traduzione in senso teorico e concettuale, nondimeno prova e riesce a ridefinirla in senso universalizzante e, finalmente, semiologico, aprendo la via a una riconsiderazione del processo traduttivo inteso come modalità esperienziale gnoseologica- mente fondante.
2023
Italiano
Caraceni, F., Recensione a "Reine Meylaerts and Kobus Marais (eds); Nora Vynne; Leslie Stephen, The Routledge Handbook of Translation Theory and Concepts; Il matrimonio del prete; I romanzi di Benjamin Disraeli Routledge; Guida; Edizioni Croce, London and New York; Napoli; Roma 2023; 2023; 2023", <<TRADUTTOLOGIA>>, ANNO XIII (n.s.); Luglio 2022 - Gennaio 2023 (Fascicolo 27-28):71-75 [https://hdl.handle.net/10807/276322]
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10807/276322
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact