The present italian edition of Hugo von Hofmannsthal's comedy includes also essential footnotes, a large introductory essay, a bio-bibliographical note and a note to the text. Hofmannsthal's comedy "Der Unbestechliche" was first performed 1923 in Vienna with great success. Despite its title, the atmosphere of this five-act comedy is choral. It's set in the country house of an old Austrian noblewoman shortly before the outbreak of World War I. It shows the struggle between the unfaithful young Baron Jaromir and his uncorruptible servant Theodor, the eccentric, jealous guardian of the entire household. Deeply rooted in the European dramatic tradition from Molière to Goldoni, Hofmannsthal's comedy is at the same time highly innovative in the conception both of the characters and of comedy itself. Instead of the traditional happy ending, the author suggests, through the socratic words of the apparently all-powerful servant Theodor, that life is the space of hope rather than of certainty.

Si tratta della traduzione italiana della commedia in cinque atti "Der Unbestechliche" del poeta austriaco Hugo von Hofmannsthal, rappresentata per la prima volta a Vienna con grande successo di pubblico e di critica nel 1923. Profondamente intessuta con la tradizione teatrale europea da Molière a Goldoni e allo stesso tempo innovativa nella caratterizzazione dei personaggi e negli statuti teorici, "L’incorruttibile" costituisce il vertice della parabola drammaturgica di Hofmannsthal. A dispetto del titolo, l’atmosfera è corale. Il luogo è uno spazio di passaggio, la terrazza compresa tra la casa e il giardino nella residenza di campagna di un’anziana nobildonna austriaca. Qui si intrecciano le vicende e i destini dei personaggi, tra gli intrighi adulterini del giovane barone Jaromir e le contromisure messe in atto dall’eccentrico e “incorruttibile” domestico Theodor, custode geloso dell’ordinato andamento della casa. La presente edizione comprende oltre alla traduzione, un ampio saggio introduttivo, una nota bio-bibliografica e una nota al testo.

Raponi, E., L'incorruttibile / traduzione di Von Hofmannsthal, H., Der Unbestechliche, Einaudi, Torino 2010:<<Collezione di teatro 420>>, 100 [http://hdl.handle.net/10807/24708]

L'incorruttibile

Raponi, Elena
2010

Abstract

The present italian edition of Hugo von Hofmannsthal's comedy includes also essential footnotes, a large introductory essay, a bio-bibliographical note and a note to the text. Hofmannsthal's comedy "Der Unbestechliche" was first performed 1923 in Vienna with great success. Despite its title, the atmosphere of this five-act comedy is choral. It's set in the country house of an old Austrian noblewoman shortly before the outbreak of World War I. It shows the struggle between the unfaithful young Baron Jaromir and his uncorruptible servant Theodor, the eccentric, jealous guardian of the entire household. Deeply rooted in the European dramatic tradition from Molière to Goldoni, Hofmannsthal's comedy is at the same time highly innovative in the conception both of the characters and of comedy itself. Instead of the traditional happy ending, the author suggests, through the socratic words of the apparently all-powerful servant Theodor, that life is the space of hope rather than of certainty.
2010
Italiano
Der Unbestechliche
978-88-06-18323-3
Einaudi
Raponi, E., L'incorruttibile / traduzione di Von Hofmannsthal, H., Der Unbestechliche, Einaudi, Torino 2010:<<Collezione di teatro 420>>, 100 [http://hdl.handle.net/10807/24708]
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10807/24708
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact