The aim of the essay is to show the presence of classical epic topoi in a novel by the contemporary Irish writer, Brendan Kennelly. In The Crooked Cross (1963), the microcosm of a typical Irish village with its oral tradition, its folkloric and legendary material, supplies a fertile soil of cultural, literary and stylistic interrelations suggesting an interesting underlying crosscultural communication.
Bendelli, G., Translating Brendan Kennelly's poetic prose: The Crooked Cross or the claustrophobic representation of a Classic-Irish Odyssey, <<ABEI JOURNAL: THE BRAZILIAN JOURNAL OF IRISH STUDIES>>, 2003; 5 (Special Issue, n. 5 June 2003): 329-342 [http://hdl.handle.net/10807/21770]
Translating Brendan Kennelly's poetic prose: The Crooked Cross or the claustrophobic representation of a Classic-Irish Odyssey
Bendelli, Giuliana
2003
Abstract
The aim of the essay is to show the presence of classical epic topoi in a novel by the contemporary Irish writer, Brendan Kennelly. In The Crooked Cross (1963), the microcosm of a typical Irish village with its oral tradition, its folkloric and legendary material, supplies a fertile soil of cultural, literary and stylistic interrelations suggesting an interesting underlying crosscultural communication.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.