This article proposes a translation of the sonnet, that is then interpreted as a synthesis of some fundamental traits of English Romanticism in general and of the characteristics of Keats’s work in particular.
In questo lavoro è presentata una traduzione del sonetto che viene poi interpretato come sintesi di alcuni fondamentali tratti del Romanismo inglese in generale e delle caratteristiche dell’opera di Keats in particolare.
Camaiora, L., John Keats's Imitation of Spenser: A Synthesis of his Romantic Vision (Translation and Commentary), <<RICERCA RESEARCH RECHERCHE>>, 2002; VIII (1): 255-273 [http://hdl.handle.net/10807/13907]
Autori: | |
Titolo: | John Keats's Imitation of Spenser: A Synthesis of his Romantic Vision (Translation and Commentary) |
Data di pubblicazione: | 2002 |
Abstract: | In questo lavoro è presentata una traduzione del sonetto che viene poi interpretato come sintesi di alcuni fondamentali tratti del Romanismo inglese in generale e delle caratteristiche dell’opera di Keats in particolare. |
Abstract: | This article proposes a translation of the sonnet, that is then interpreted as a synthesis of some fundamental traits of English Romanticism in general and of the characteristics of Keats’s work in particular. |
Lingua: | Inglese |
Rivista: | |
Citazione: | Camaiora, L., John Keats's Imitation of Spenser: A Synthesis of his Romantic Vision (Translation and Commentary), <<RICERCA RESEARCH RECHERCHE>>, 2002; VIII (1): 255-273 [http://hdl.handle.net/10807/13907] |
Appare nelle tipologie: | Articolo in rivista, Nota a sentenza |