This article proposes a translation of the sonnet, that is then interpreted as a synthesis of some fundamental traits of English Romanticism in general and of the characteristics of Keats’s work in particular.
In questo lavoro è presentata una traduzione del sonetto che viene poi interpretato come sintesi di alcuni fondamentali tratti del Romanismo inglese in generale e delle caratteristiche dell’opera di Keats in particolare.
Camaiora, L., John Keats's Imitation of Spenser: A Synthesis of his Romantic Vision (Translation and Commentary), <<RICERCA RESEARCH RECHERCHE>>, 2002; VIII (1): 255-273 [http://hdl.handle.net/10807/13907]
John Keats's Imitation of Spenser: A Synthesis of his Romantic Vision (Translation and Commentary)
Camaiora, Luisa
2002
Abstract
In questo lavoro è presentata una traduzione del sonetto che viene poi interpretato come sintesi di alcuni fondamentali tratti del Romanismo inglese in generale e delle caratteristiche dell’opera di Keats in particolare.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.