The augmentation of consumers and the development of the sports industry directly depends on the correct and successful coinage and translation of the sports products brands from foreign languages into Modern Standard Mandarin (MSM) and vice versa. This paper suggests a brief look at foreign and Chinese domestic sportswear brand names from a linguistic and cultural viewpoint. Foreign trademarks’ adaptation process in MSM is formed by several different categories, phonemic loans being the most numerous one. Adaptations of this type can be faithful or deviant, and often convey not only phonemic similarities, but also semantic associations. Semantic and graphic analysis of Chinese domestic top brand names shows that the principle of the auspicious strokes numbers is accurately followed. When introduce their names written in Latin letters on international arena, Chinese brands usually employ phonological transcription of their original names, which is either faithful or deviant mapping of pīnyīn. In order to make successful naming decisions, it is important to understand how the recipient language interprets explicit and implicit linguistic information encoded in the different donor writing system. To avoid any possible gaffes in adaptation of names, acronyms or slogans, one must be familiar with cultural traditions, superstitions, symbolism, and frequent ambiguity of Chinese characters.

Bogushevskaya, V., Sportswear brand names adaptation from alphabetic languages into Modern Standard Mandarin and vice versa, Contributed paper (Università Cattolica del Sacro Cuore - Milano, 06-07 April 2017), <<LINGUE E LINGUAGGI>>, 2017/22 21-47.[doi: 10.1285/i22390359v22p21] [http://hdl.handle.net/10807/119262]

Sportswear brand names adaptation from alphabetic languages into Modern Standard Mandarin and vice versa

Bogushevskaya, Victoria
Primo
2017

Abstract

The augmentation of consumers and the development of the sports industry directly depends on the correct and successful coinage and translation of the sports products brands from foreign languages into Modern Standard Mandarin (MSM) and vice versa. This paper suggests a brief look at foreign and Chinese domestic sportswear brand names from a linguistic and cultural viewpoint. Foreign trademarks’ adaptation process in MSM is formed by several different categories, phonemic loans being the most numerous one. Adaptations of this type can be faithful or deviant, and often convey not only phonemic similarities, but also semantic associations. Semantic and graphic analysis of Chinese domestic top brand names shows that the principle of the auspicious strokes numbers is accurately followed. When introduce their names written in Latin letters on international arena, Chinese brands usually employ phonological transcription of their original names, which is either faithful or deviant mapping of pīnyīn. In order to make successful naming decisions, it is important to understand how the recipient language interprets explicit and implicit linguistic information encoded in the different donor writing system. To avoid any possible gaffes in adaptation of names, acronyms or slogans, one must be familiar with cultural traditions, superstitions, symbolism, and frequent ambiguity of Chinese characters.
Inglese
XXVII Convegno Internazionale dell'Associazione Italiana per la Terminologia “Il Nome del prodotto. Marchi, Termini e Professioni”
Università Cattolica del Sacro Cuore - Milano
Contributed paper
6-apr-2017
7-apr-2017
Bogushevskaya, V., Sportswear brand names adaptation from alphabetic languages into Modern Standard Mandarin and vice versa, Contributed paper (Università Cattolica del Sacro Cuore - Milano, 06-07 April 2017), <<LINGUE E LINGUAGGI>>, 2017/22 21-47.[doi: 10.1285/i22390359v22p21] [http://hdl.handle.net/10807/119262]
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
2017_Sportswear_ISSN.pdf

accesso aperto

Tipologia file ?: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: Creative commons
Dimensione 3.46 MB
Formato Adobe PDF
3.46 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10807/119262
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact