Studio delle circostanze che hanno portato Sergio Ferrero a produrre magnifiche traduzioni da una lingua, il tedesco, che conosceva solo rudimentalmente. Dimostrazioni della necessità di queste traduzioni per ritrovare lo slancio di scrivere altri romanzi dopo un’interruzione di 14 anni.

Rognoni, F., Sul quaderno di traduzioni di Sergio Ferrero, in Rognoni, F. (ed.), Sergio Ferrero-Heinrich Heine, "Passeggero bendato", Sedizioni, Mergozzo-Viddalba 2015: 7- 17 [http://hdl.handle.net/10807/73635]

Sul quaderno di traduzioni di Sergio Ferrero

Rognoni, Francesco
Primo
2015

Abstract

Studio delle circostanze che hanno portato Sergio Ferrero a produrre magnifiche traduzioni da una lingua, il tedesco, che conosceva solo rudimentalmente. Dimostrazioni della necessità di queste traduzioni per ritrovare lo slancio di scrivere altri romanzi dopo un’interruzione di 14 anni.
2015
Italiano
Sergio Ferrero-Heinrich Heine, "Passeggero bendato"
9788869000232
Sedizioni
Rognoni, F., Sul quaderno di traduzioni di Sergio Ferrero, in Rognoni, F. (ed.), Sergio Ferrero-Heinrich Heine, "Passeggero bendato", Sedizioni, Mergozzo-Viddalba 2015: 7- 17 [http://hdl.handle.net/10807/73635]
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10807/73635
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact