This paper analyses the characteristics of Italian literary texts which have been simplified for foreigners, focusing on linguistic simplification techniques and strategies of lexical meaning communication.

Gilardoni, S., La letteratura italiana facilitata per stranieri: tra semplificazione e comunicazione del significato in italiano L2, in Bosisio, C., Ianuam linguarum reserare. Saggi in onore di Bona Cambiaghi, Le Monnier, Firenze 2011: 299-306 [http://hdl.handle.net/10807/6817]

La letteratura italiana facilitata per stranieri: tra semplificazione e comunicazione del significato in italiano L2

Gilardoni, Silvia
2011

Abstract

This paper analyses the characteristics of Italian literary texts which have been simplified for foreigners, focusing on linguistic simplification techniques and strategies of lexical meaning communication.
2011
Italiano
978-88-00-74068-5
Gilardoni, S., La letteratura italiana facilitata per stranieri: tra semplificazione e comunicazione del significato in italiano L2, in Bosisio, C., Ianuam linguarum reserare. Saggi in onore di Bona Cambiaghi, Le Monnier, Firenze 2011: 299-306 [http://hdl.handle.net/10807/6817]
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10807/6817
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact