The contemporary scenario of the television series is characterized by various operations of reversioning: production companies of foreign countries purchase concepts of TV fictions to realize some local versions. The most significant case is probably "Yo soy Betty, la fea", a Colombian Telenovela that has known a first international circulation as a ready-made and subsequently has become a scripted format, successfully adapted in many countries. The essay is focused on "Ugly Betty", the American adaptation of the Colombian telenovela, investigating the modalities of localization of the scripted format in a perspective of textual analysis. The progress of progressive differentiation from the Colombian original has mainly worked on two directions: from one side, the renegotiation of the TV genre, that involved the shift from a telenovela to a prime time quality drama. From the other side, it involved the building of a more complex and precise diegetic universe, both through the TV episodes and the rich and multiform "secondary textuality" developed from "Ugly Betty".

Il panorama contemporaneo della serialità televisiva è caratterizzato da sempre più numerose operazioni di reversioning: società di produzione di paesi stranieri acquistano concept di fiction tv perché ne vengano realizzate delle versioni locali. Il caso più emblematico è quello di Yo soy Betty, la fea, telenovela colombiana che ha conosciuto una prima circolazione internazionale come ready made e successivamente è diventata uno scripted format adattato con successo in molti ambiti nazionali. Il saggio si concentra su Ugly Betty, adattamento americano della telenovela, indagando le modalità di localizzazione dello scripted format in una prospettiva essenzialmente testualista. Il processo di progressiva differenziazione dall’originale colombiano ha lavorato principalmente su due direttrici: da un lato la rinegoziazione del formato e del genere di partenza, che ha comportato il passaggio dalla telenovela a un quality drama di prime time. Dall’altro la complessificazione e la precisazione dell’universo diegetico, sia nelle puntate trasmesse in tv, sia nella ricca e multiforme testualità secondaria sviluppatasi a partire dalla serie.

Penati, C., Restaurare i mondi seriali. L'adattamento di format da Yo soy Betty, la fea a Ugly Betty, in Grasso, A., Scaglioni, M. (ed.), Arredo di serie. I mondi possibili della serialità televisiva americana, Vita e Pensiero, Milano 2009: 43- 52 [http://hdl.handle.net/10807/4151]

Restaurare i mondi seriali. L'adattamento di format da Yo soy Betty, la fea a Ugly Betty

Penati, Cecilia
2009

Abstract

The contemporary scenario of the television series is characterized by various operations of reversioning: production companies of foreign countries purchase concepts of TV fictions to realize some local versions. The most significant case is probably "Yo soy Betty, la fea", a Colombian Telenovela that has known a first international circulation as a ready-made and subsequently has become a scripted format, successfully adapted in many countries. The essay is focused on "Ugly Betty", the American adaptation of the Colombian telenovela, investigating the modalities of localization of the scripted format in a perspective of textual analysis. The progress of progressive differentiation from the Colombian original has mainly worked on two directions: from one side, the renegotiation of the TV genre, that involved the shift from a telenovela to a prime time quality drama. From the other side, it involved the building of a more complex and precise diegetic universe, both through the TV episodes and the rich and multiform "secondary textuality" developed from "Ugly Betty".
2009
Italiano
Arredo di serie. I mondi possibili della serialità televisiva americana
9788834318775
Penati, C., Restaurare i mondi seriali. L'adattamento di format da Yo soy Betty, la fea a Ugly Betty, in Grasso, A., Scaglioni, M. (ed.), Arredo di serie. I mondi possibili della serialità televisiva americana, Vita e Pensiero, Milano 2009: 43- 52 [http://hdl.handle.net/10807/4151]
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10807/4151
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact