L'introduzione descrive il carteggio tra due scrittrici inglesi settecentesche, Elizabeth Carter (linguista e traduttrice da numerose lingue) e Catherine Talbot. Il sodalizio tra le due donne è alla base della pubblicazione più importante della Carter, la traduzione integrale dal greco di tutte le opere di Epitteto, che assicurò fama alla traduttrice.

Agorni, M., Traduzione e breve introduzione critica alle lettere di Elizabeth Carter, in Franca Zanelli Quarantin, F. Z. Q. (ed.), Lettere di donne nell'Europa tra Sette e Ottocento, Sellerio, Palermo 2004: 298- 303 [http://hdl.handle.net/10807/35077]

Traduzione e breve introduzione critica alle lettere di Elizabeth Carter

Agorni, Mirella
2004

Abstract

L'introduzione descrive il carteggio tra due scrittrici inglesi settecentesche, Elizabeth Carter (linguista e traduttrice da numerose lingue) e Catherine Talbot. Il sodalizio tra le due donne è alla base della pubblicazione più importante della Carter, la traduzione integrale dal greco di tutte le opere di Epitteto, che assicurò fama alla traduttrice.
2004
Italiano
Lettere di donne nell'Europa tra Sette e Ottocento
88-389-1955-0
Agorni, M., Traduzione e breve introduzione critica alle lettere di Elizabeth Carter, in Franca Zanelli Quarantin, F. Z. Q. (ed.), Lettere di donne nell'Europa tra Sette e Ottocento, Sellerio, Palermo 2004: 298- 303 [http://hdl.handle.net/10807/35077]
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10807/35077
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact