This paper documents the experimental staging of Aeschylus’s tragedy Prometheus Bound, performed in 2025 using shell masks reconstructed with utmost fidelity from the archaeological miniatures of Lipari. The text presents the drama turgical and directorial notes resulting from the synergy between the scientific director (Elisabetta Matelli) and the artistic approach of the director and interpreter, Christian Poggioni. The primary dramaturgical challenge – translating the immobility of the chained protagonist into a theatrical event – was solved by defining Prometheus’s action as active resistance, both physical and moral, amplified by abstract and symbolic sce nography. The research focuses on the deployment of the masks: a ‘counter-intuitive’ selection was adopted, using prototypes classified as comic or satyric (such as for Kratos, Bia, and Hermes), to serve as a visual and corrosive commentary on the vulgarity of Zeus’s tyrannical power. The analysis delves into the directorial choices concerning the role division (three-actor system), the translation (Manara Valgimigli), and the strategic use of stage space, sound design (featuring synthesisers and ethnic instruments), and lighting (red for violence, cool tones for detachment). The technical and artistic difficulties encountered – relating to the fit of the leather masks and the necessity for specialised actor training to amplify corporal expressiveness – are also discussed.
Questo contributo documenta la sperimentazione scenica della tragedia di Eschilo Prometeo incatenato, realizzata nel 2025 impiegando maschere a calotta ricostruite fedelmente dalle miniature archeologiche di Lipari. Il testo presenta le note di drammaturgia e regia nate dalla sinergia tra la direzione scientifica (Elisabetta Matelli) e l’approccio artistico del regista e interprete Christian Poggioni. La sfida drammaturgica principale – tradurre la staticità del protagonista incatenato in evento teatrale – è stata risolta definendo l’azione di Prometeo come resistenza fisica e morale, amplificata da una scenografia astratta e simbolica. La ricerca si concentra sull’impiego delle maschere: è stata adottata una selezione ‘controintuitiva’, utilizzando prototipi classificati come comici o satireschi (come per Kratos, Bia ed Ermes), per servire come commento visivo e corrosivo alla volgarità del potere tirannico di Zeus. L’analisi approfondisce le scelte registiche riguardanti la divisione dei ruoli (sistema dei tre attori), la traduzione (Manara Valgimigli), e l’uso strategico dello spazio scenico, della sonorizzazione (con sintetizzatori e strumenti etnici) e della luce (il rosso per la violenza, il freddo per il distacco). Vengono infine discusse le criticità tecniche e artistiche emerse, relative alla vestibilità delle maschere in pelle e alla necessità di un training attoriale specifico per amplificare l’espressività corporea.
Matelli, E., Note di interpretazione drammaturgica e dialogo con Christian Poggioni, regista e interprete della tragedia Prometeo Incatenato, sperimentalmente in scena con maschere a calotta ricostruite dalle miniature di Lipari nella primavera 2025, in Matelli Elisabett, M. E. (ed.), Maschere tra ritualità e teatro, archeologia e digitalizzazione. Indagini interdisciplinari, Vita e Pensiero, Milano, MILANO -- ITA 2026: 193- 245. 10.26350/9788834361306_000193. 10.26350/9788834361306_000001 [https://hdl.handle.net/10807/336956]
Note di interpretazione drammaturgica e dialogo con Christian Poggioni, regista e interprete della tragedia Prometeo Incatenato, sperimentalmente in scena con maschere a calotta ricostruite dalle miniature di Lipari nella primavera 2025
Matelli, Elisabetta
2026
Abstract
This paper documents the experimental staging of Aeschylus’s tragedy Prometheus Bound, performed in 2025 using shell masks reconstructed with utmost fidelity from the archaeological miniatures of Lipari. The text presents the drama turgical and directorial notes resulting from the synergy between the scientific director (Elisabetta Matelli) and the artistic approach of the director and interpreter, Christian Poggioni. The primary dramaturgical challenge – translating the immobility of the chained protagonist into a theatrical event – was solved by defining Prometheus’s action as active resistance, both physical and moral, amplified by abstract and symbolic sce nography. The research focuses on the deployment of the masks: a ‘counter-intuitive’ selection was adopted, using prototypes classified as comic or satyric (such as for Kratos, Bia, and Hermes), to serve as a visual and corrosive commentary on the vulgarity of Zeus’s tyrannical power. The analysis delves into the directorial choices concerning the role division (three-actor system), the translation (Manara Valgimigli), and the strategic use of stage space, sound design (featuring synthesisers and ethnic instruments), and lighting (red for violence, cool tones for detachment). The technical and artistic difficulties encountered – relating to the fit of the leather masks and the necessity for specialised actor training to amplify corporal expressiveness – are also discussed.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
06_Matelli (3) (1)-compresso.pdf
accesso aperto
Tipologia file ?:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Creative commons
Dimensione
1.34 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.34 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.



