In the context of the cultural contribution of the West to China, philosophy plays a significant role, both as a basis characterizing Western civilization and for the difficulties of study and assimilation that it entails. It is a complex phenomenon that also involves the linguistic-lexical development of modern Chinese, which the gradual introduction of Western philosophical production, especially through published translations, helps to enrich with new terms. The aim of this article is to present a selection of exemplary concepts representative of the whole formation process of the modern Chinese philosophical lexicon, standardized during the time between the end of the 19th and the first three or four decades of the 20th century. The three particular case studies here examined consist of Western philosophical terms that reached a standardized translation in Chinese during the same period of time, through similar and at the same time different paths: Logic, Metaphysics, Aesthetics.

Gatta, T., The translation of Western philosophical terms in Chinese: the case studies of “Logic”, “Metaphysics” and “Aesthetics”, in Marina Mirand, M. M. (ed.), Dal Medio all’Estremo Oriente - Studi del dottorato di ricerca in Civiltà dell’Asia e dell’Africa, Carocci Editore, Roma 2020: <<BIBLIOTECA DI TESTI E STUDI>>, 2020 193- 220 [https://hdl.handle.net/10807/232534]

The translation of Western philosophical terms in Chinese: the case studies of “Logic”, “Metaphysics” and “Aesthetics”

Gatta, Timon
2020

Abstract

In the context of the cultural contribution of the West to China, philosophy plays a significant role, both as a basis characterizing Western civilization and for the difficulties of study and assimilation that it entails. It is a complex phenomenon that also involves the linguistic-lexical development of modern Chinese, which the gradual introduction of Western philosophical production, especially through published translations, helps to enrich with new terms. The aim of this article is to present a selection of exemplary concepts representative of the whole formation process of the modern Chinese philosophical lexicon, standardized during the time between the end of the 19th and the first three or four decades of the 20th century. The three particular case studies here examined consist of Western philosophical terms that reached a standardized translation in Chinese during the same period of time, through similar and at the same time different paths: Logic, Metaphysics, Aesthetics.
2020
Inglese
Dal Medio all’Estremo Oriente - Studi del dottorato di ricerca in Civiltà dell’Asia e dell’Africa
9788829000081
Carocci Editore
2020
Gatta, T., The translation of Western philosophical terms in Chinese: the case studies of “Logic”, “Metaphysics” and “Aesthetics”, in Marina Mirand, M. M. (ed.), Dal Medio all’Estremo Oriente - Studi del dottorato di ricerca in Civiltà dell’Asia e dell’Africa, Carocci Editore, Roma 2020: <<BIBLIOTECA DI TESTI E STUDI>>, 2020 193- 220 [https://hdl.handle.net/10807/232534]
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10807/232534
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact