L’Europa ha conosciuto lo studio e l’inse- gnamento della lingua araba fin dal me- dioevo, quando questa era la lingua della civiltà, della scienza e della filosofia. Il me- todo di studio adottato a quell’epoca – e ancora adesso – è noto come metodo della grammatica e della traduzione. Oggi, tutta- via, di fronte alla complessità del mondo contemporaneo, e all’ampliarsi e ramificarsi delle relazioni che legano l’Europa ai paesi arabi, lo studente ha bisogno di qualcosa di più oltre alla comprensione del contenuto dei testi antichi. Nell’ambito di una ‘rivolu- zione’ della comunicazione e della globaliz- zazione, le abilità comunicative si pongono al centro dell’interesse dello studente e co- stituiscono un requisito necessario alla rea- lizzazione di qualsiasi professione che abbia a che fare con il mondo della lingua araba odierna. L’arabo fus.h.a- ha subito una grande evoluzione, tanto che i linguisti, oggi, di- stinguono fra un arabo classico e un Arabo Moderno Standard (MSA), influenzato, cioè, dalla realtà contemporanea e dalla terminologia che l’accompagna, difficile da reperire nei dizionari classici. In questo testo – e nei successivi volumi della serie – s’intende presentare proprio questa lingua araba contemporanea: la lin- gua dell’economia, della politica, dell’infor- mazione e della cultura. Il libro trae profitto dalla grande evoluzione avvenuta nel campo della linguistica e delle scienze a essa colle- gate, avvalendosi della metodologia più mo- derna sviluppata nell’ambito di una nuova disciplina specialistica che, nella maggior parte delle università italiane, non è ancora penetrata: l’insegnamento dell’arabo come lingua straniera (TAFL, Teaching Arabic as a Foreign Language).
Wael, F., Ferrero, E., Le parole in azione - Volume I. Corso elementare di arabo moderno standard. Nuova edizione, 2017 [Altro] [http://hdl.handle.net/10807/116909]
Le parole in azione - Volume I. Corso elementare di arabo moderno standard. Nuova edizione
Wael, Farouq;Ferrero, Elisa
2017
Abstract
L’Europa ha conosciuto lo studio e l’inse- gnamento della lingua araba fin dal me- dioevo, quando questa era la lingua della civiltà, della scienza e della filosofia. Il me- todo di studio adottato a quell’epoca – e ancora adesso – è noto come metodo della grammatica e della traduzione. Oggi, tutta- via, di fronte alla complessità del mondo contemporaneo, e all’ampliarsi e ramificarsi delle relazioni che legano l’Europa ai paesi arabi, lo studente ha bisogno di qualcosa di più oltre alla comprensione del contenuto dei testi antichi. Nell’ambito di una ‘rivolu- zione’ della comunicazione e della globaliz- zazione, le abilità comunicative si pongono al centro dell’interesse dello studente e co- stituiscono un requisito necessario alla rea- lizzazione di qualsiasi professione che abbia a che fare con il mondo della lingua araba odierna. L’arabo fus.h.a- ha subito una grande evoluzione, tanto che i linguisti, oggi, di- stinguono fra un arabo classico e un Arabo Moderno Standard (MSA), influenzato, cioè, dalla realtà contemporanea e dalla terminologia che l’accompagna, difficile da reperire nei dizionari classici. In questo testo – e nei successivi volumi della serie – s’intende presentare proprio questa lingua araba contemporanea: la lin- gua dell’economia, della politica, dell’infor- mazione e della cultura. Il libro trae profitto dalla grande evoluzione avvenuta nel campo della linguistica e delle scienze a essa colle- gate, avvalendosi della metodologia più mo- derna sviluppata nell’ambito di una nuova disciplina specialistica che, nella maggior parte delle università italiane, non è ancora penetrata: l’insegnamento dell’arabo come lingua straniera (TAFL, Teaching Arabic as a Foreign Language).I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.