This article addresses the linguistic and cultural challenges that contemporary Swiss German poetry presented to an Italian translator. It is an outcome of a two-year experience of translating more than 100 short poems by Werner Lutz from German into Italian. The poems were translated based on a complementary twofold, seemingly contradictory approach comprising both a source-oriented viewpoint emphasizing nostalgia for the original and the unavoidable target-oriented perspective that stresses “an ultimate untranslatability” of many expressions. To highlight both aspects, the poetic language of Lutz is examined in terms of linguistic and cultural differences between German and Italian, and by presenting a comparative treatment of the translation problems.

Salvato, L. A., The Stimulating Challenges of Translating Contemporary Swiss German Poetry, <<INTERNATIONAL JOURNAL OF COMMUNICATION>>, 2016; 2016 (10/Special Section on Translations: Babel and Globalization. Translating in the 21st Century): 1074-1096 [http://hdl.handle.net/10807/76575]

The Stimulating Challenges of Translating Contemporary Swiss German Poetry

Salvato, Lucia Amelia
2016

Abstract

This article addresses the linguistic and cultural challenges that contemporary Swiss German poetry presented to an Italian translator. It is an outcome of a two-year experience of translating more than 100 short poems by Werner Lutz from German into Italian. The poems were translated based on a complementary twofold, seemingly contradictory approach comprising both a source-oriented viewpoint emphasizing nostalgia for the original and the unavoidable target-oriented perspective that stresses “an ultimate untranslatability” of many expressions. To highlight both aspects, the poetic language of Lutz is examined in terms of linguistic and cultural differences between German and Italian, and by presenting a comparative treatment of the translation problems.
2016
Inglese
Special Section on Translations: Babel and Globalization. Translating in the 21st Century
Salvato, L. A., The Stimulating Challenges of Translating Contemporary Swiss German Poetry, <<INTERNATIONAL JOURNAL OF COMMUNICATION>>, 2016; 2016 (10/Special Section on Translations: Babel and Globalization. Translating in the 21st Century): 1074-1096 [http://hdl.handle.net/10807/76575]
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
2016_Challenges TranslPoetry_IJoC.pdf

accesso aperto

Descrizione: Articolo principale
Tipologia file ?: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: Creative commons
Dimensione 330.86 kB
Formato Adobe PDF
330.86 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10807/76575
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 1
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? 0
social impact