<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel rdf:about="https://hdl.handle.net/10807/199">
    <title>IRIS Tipologia:</title>
    <link>https://hdl.handle.net/10807/199</link>
    <description />
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="https://hdl.handle.net/10807/341498" />
        <rdf:li rdf:resource="https://hdl.handle.net/10807/341327" />
        <rdf:li rdf:resource="https://hdl.handle.net/10807/340953" />
        <rdf:li rdf:resource="https://hdl.handle.net/10807/332019" />
      </rdf:Seq>
    </items>
    <dc:date>2026-07-14T12:20:47Z</dc:date>
  </channel>
  <item rdf:about="https://hdl.handle.net/10807/341498">
    <title>La poesia di Anna Achmatova (appunti di stilistica)</title>
    <link>https://hdl.handle.net/10807/341498</link>
    <description>Titolo: La poesia di Anna Achmatova (appunti di stilistica)
Autori: Bonola A.
Abstract: Il saggio di V. V. Vinogradov, La poesia di Anna Achmatova (appunti di stilistica) datato 25 luglio 1923, è stato pubblicato per la prima volta nel 1925 ed è il frutto più maturo di alcuni interventi del giovane Vinogradov sulle prime raccolte poetiche di Anna Achmatova&#xD;
In questo studio sincronico della grande poetessa, a lui contemporanea, Vinogradov mette in rilievo la centralità delle trasformazioni semantiche, elementi linguistici finalizzati a realizzare il contrasto (nel lessico, nell’intonazione e nella&#xD;
sintassi), il non detto e la vaghezza. Si nota anche l’abbondanza di strutture linguistiche come gli avverbi e le apposizioni avverbiali oppure la presenza di elementi narrativi e dialogici, nonché l’assenza di metafore lessicali.&#xD;
In polemica con Ėjchenbaum Vinogradov nota che in Achmatova diminuiscono sì le forme verbali a favore di quelle sostantivali e avverbiali, ma in tal modo le funzioni temporali e dinamiche del verbo vengono estese a parti del discorso atipiche (per es. lo strumentale predicativo), vivificando e quasi animando l’intero testo.</description>
    <dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="https://hdl.handle.net/10807/341327">
    <title>La rugiada della risurrezione. Storia e Natura negli Inni di Nisibi. In Appendice un Inno (unico) sulla Chiesa</title>
    <link>https://hdl.handle.net/10807/341327</link>
    <description>Titolo: La rugiada della risurrezione. Storia e Natura negli Inni di Nisibi. In Appendice un Inno (unico) sulla Chiesa
Autori: Emidio Vergani
Abstract: Il volume offre la prima traduzione in italiano dal siriaco di 16 Inni di Nisibi di Efrem Siro, con in appendice un importante Inno unico sulla Chiesa</description>
    <dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="https://hdl.handle.net/10807/340953">
    <title>Innokentij Annenskij. "Maestro" del Novecento russo</title>
    <link>https://hdl.handle.net/10807/340953</link>
    <description>Titolo: Innokentij Annenskij. "Maestro" del Novecento russo
Autori: fumagalli stefano
Abstract: Dopo un breve articolo di presentazione, nella pubblicazione vengono presentate dodici poesie di Innokentij Annenskij (1855-1909) in traduzione italiana</description>
    <dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="https://hdl.handle.net/10807/332019">
    <title>Memorie di N. M. Malyševa-Vinogradova</title>
    <link>https://hdl.handle.net/10807/332019</link>
    <description>Titolo: Memorie di N. M. Malyševa-Vinogradova
Autori: Valentina Noseda
Abstract: Nel saggio viene tradotto un estratto delle memorie della moglie di Viktor Vladimirovič Vinogradov. La traduzione è accompagnata da un apparato di note e da una breve introduzione</description>
    <dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

